Муріас підкреслював, що термін гарбуз походить від англійського дієслова "промивати", що означає мити, маючи на увазі промивання вугілля поза шахтами, яке традиційно проводять молоді хлопці

Поділіться статтею

Армандо Муріас заперечує як "неправильну" етимологію, яка фігурує в DRAE слова guaje

неправильно

Письменник і дослідник Армандо Муріас вважає, що етимологія, що міститься у Словнику Королівської іспанської академії мови астурійського слова гуадже, є "неправильною", оскільки вона походить не від терміну "uaxin", від мови науатль, з міст мексиканські ацтеки.

Ось як він пояснив це під час свого виступу на "Xornaes d'Estudiu de la Llingua Asturiana", яке проводиться в ці дні Академією Llingua на філологічному факультеті.

Муріас наголосив, що термін гарбуз походить від англійського дієслова `` промивати '', що означає мити, маючи на увазі промивання вугілля поза шахтами, яке традиційно проводили молоді хлопці, які ще не були достатньо дорослими для доступу до інтер'єру ферм.

З цієї причини, пояснив Муріас, цей термін був введений в Астурію як "гуадже" для позначення молодих хлопців, які діяли як помічники пікадорів. Автор підкреслює, що походженням цього терміна є видобуток корисних копалин, оскільки історично він використовувався лише в шахтарських районах Астурії та Леона, і що згодом він поширився на решту астурійських географічних територій.

Щоб підкріпити ідею походження цього терміна, він посилався на історичні літературні посилання на цей термін. Він вказав на словник-словник Аполінара Рато з кінця XIX століття, який визначає його як сучасний голос гірського походження, що означає помічника хлопчика чи вертолета. "Інший від Хуліо Сомози з 1899-1901 рр., Який також говорить те саме", - пояснює Муріас.

Крім того, він послався на вірш "La tristeza de la mina покинутий" 1899 р. Даніеля Гонсалеса-Нуево Заррачіни, на інший текст Рамона Дж. Сендера 1936 р. Та на текст Долорес Медіо 1953 р. у книзі "Ми, Ріверо", в якій з'являється термін, завжди пов'язаний зі світом видобутку корисних копалин.

Він підкреслив, що значення терміна, що стосується хлопчика або молодої людини, використовується лише в Астурії та на півночі Леона, у районах гірничої діяльності, а не в районах Латинської Америки, як вказує RAE.