Словаччину через кілька десятиліть охопила велика хвиля морозів. Навіть у його столиці Братиславі зберігаються добові мінусові температури. У ці морозні дні температура іноді опускається нижче мінус десяти градусів, а вранці та вночі температура сягає більше мінус п’ятнадцяти градусів. Часто йде сніг, і все місто замерзає. Місцева влада навіть повідомляла, що рівень води в одній частині Дунаю та його приток замерз, і тому неповнолітні повинні були розбити їх.

велика

За словами моїх словацьких однолітків (тобто років п’ятдесяти), зими в Братиславі в дитинстві були набагато жорсткішими, і під час них постійно падав сніг. В останні десятиліття тепла зима зростає, можливо, через глобальне потепління. Також часто трапляється так, що взимку майже зовсім не випадає сніг. З цієї причини ця зима здається по-справжньому важкою після довгого часу.

Коли я був маленьким, я жив поблизу Токіо, в префектурі Діба. Я пам’ятаю, що кожну зиму кілька разів випадав сніг. Разом зі своїм молодшим братом ми побудували сніговиків у сніжному саду, або японське іглу під назвою "камакура". Останнім часом у Токіо випадає рідкий сніг. Здається, тенденція потепління однакова в Японії, як і в Словаччині.

Одного зимового ранку я прокинувся у своїй резиденції в Братиславі. Я подивився на вулицю, і пейзаж чомусь був чисто білим. Було дивно, коли нічого не говорили, що вночі йшов сніг. Відкривши вікно, я виявив, що земля темна. Однак дерева в саду, як і весь Гірський парк, були вкриті сніжно-білим кольором. Вони були охоплені інноваціями.

Згідно зі словником, інноваційна серія, утворена замерзанням водяної пари або крапель води, контактує з твердими тілами (наприклад, деревами) при температурі нижче мінус п’яти градусів. Він містить багато бульбашок і, отже, білий, непрозорий і дуже крихкий.

На фотографії ви можете побачити нововведення, яке я зробив у Гірському парку. Завдяки їй дерева, що влітку були огорнуті зеленою завісою, перетворились на білосніжні. Проходячи між ними, у мене склалося відчуття, що мене оточує якийсь купол, повністю зроблений з інновацій. Це була чарівна атмосфера.

Того ж дня я поїхав до міста. Всі лінії дерев, що вистилали вулиці, також були оповиті білосніжними нововведеннями. В Японії сакура цвіте навесні. Це особливо гарний вид на них, особливо коли всі алеї забарвлені в блідо-рожевий колір. Одного разу, коли я йшов алеєю інновацій у своєму автомобілі, я впав у дивовижну оману і мені здалося, що дерева, одягнені в білі кристали Криги, були, можливо, сакурою з білою лупою. Тоді я як ніколи раніше відчував красу сакури та новаторів саме через їхню минулість.

Після кількох дітей я одного ранку піднявся з ліжка, і коли я знову зазирнув на вулицю, я чомусь зовсім загубився, а дерева в парку знову стали темно-чорними. З іншого боку, на землі накопичилося трохи білого. Я подумав, що це може бути сніг. Однак, коли я виглядав краще, це було щось зовсім інше. На небі не було жодної хмаринки. Було ясно, а температура була близько мінус п’ятнадцяти градусів. Я вийшов у сад і, намагаючись торкнутися землі, відчув, як на ній копаються краплі дрібного льоду. Це було метеорологічне явище під назвою "крижаний туман" або "алмазний пил". Саме водяна пара безпосередньо потрапляє в повітря через холод.

Братислава, вражена великою хвилею морозів, оповита інноваціями або алмазним пилом, прекрасна і романтична. Однак коли ви виходите на вулицю, повітря колюче замерзає. Потрібні тротуари, по них дуже важко йти, і повсякденне життя стає більш вимогливим. Коли дме вітер, сенсорна температура опускається нижче мінус двадцяти градусів. Перебування на вулиці - це біда для людини.

До речі, за однією книгою, при температурі мінус чотирнадцять градусів він нібито орієнтується на пиво, а при мінус п'ятнадцять - навіть волоски на носі.
Однак словаки залишаються життєво важливими навіть у таку сувору зиму. Оскільки погода трохи покращується на вихідних, багато людей та їхні сім’ї виходять на вулицю, хоча градусник показує лише мінус десять-п’ятнадцять градусів.

Кожні вихідні я їду бігати до Железного студнічка - до лісопарку на околиці Братислави, який я представив вам у п’ятій частині мого блогу. Одного разу в суботу вранці було ясно, але стовпчик термометра показував лише сім градусів морозу. Я думав, що такої зими в парку майже не буде людей. Я тепло одягнувся, і так пішов на пробіжки.

Біля Залізної криниці було багато словаків, щоб одружитися. Різні люди - від молодих до старших пар - насолоджувались ранковою прогулянкою суворою зимою. На пагорбі також було багато дітей, які приїжджали з батьками та катались на санках на замерзлому сніжному схилі. Озера, які знаходяться глибше в парку і завжди наповнені водою до кінця, цього разу також замерзли. Люди катались на них на ковзанах або грали в хокей.

Я здивований, наскільки стійкі до зимівлі словаки. Я також дивувався, що не бачив майже жодного словака, який би впав на потрібні стежки.

Повертаючись додому з такої зими, я відчуваю смак капусти. Капуста - це суп, який словаки їдять переважно на Різдво - це, можливо, щось на зразок традиційного новорічного супу "зони" для японців.

Існує незліченна кількість способів приготування капусти - вона варіюється від домогосподарства. Взагалі ми готуємо цей суп з квашеної капусти (продається в Японії як так звана «квашена капуста»), копченої ковбаси, свинини, цибулі, часнику тощо. Ми варимо ці інгредієнти кілька годин і приправляємо капусту такими спеціями, як червоний перець або раска. Додавши столову ложку сметани, суп набуває ще більш виражений смак.

Маринована капуста по суті ферментується. Він багатий вітамінами, а також дуже поживний. Кажуть, це корисно і для травлення. Її також вживають, наприклад, у згаданій капусті - разом із ковбасою або свининою, приготовленою в м’якому вигляді. Гарантую, що капуста ніжно зігріє ваше тіло. Один із моїх словацьких знайомих дав мені свій перевірений рецепт, тому я вирішив спробувати приготувати його вперше. Це було особливо смачно і приємно зігріло мене.

Окрім того, що я насолоджувався важкою, але красивою словацькою зимою, я знову пізнав одну з мудростей словаків, тобто те, як здорово подолати холодну і довгу зиму.

Джун Шиммі
Посол Японії в Словацькій Республіці