Моє питання полягає в тому, чи слід мені писати "мати" або "бачити" у цій ситуації, чи це неправильно в обох напрямках:
їHaber, якщо ми вміємо писати? або
Давайте подивимось, чи знайдемо помилки?
Я хотів би знати, чи є сторінка в Інтернеті, де я можу її переглянути або
подивіться, як пишеться цей тип запитань.
Не плутайте дієслово мати (допоміжний для утворення складних часів, або безособовий дієслово зі значенням „траплятись, знаходити, існувати“) з перехідним дієсловом дивитися у словесній перифразі піти подивитися, що означає "бажаючи щось зробити", "навмисне". Просто заповніть еліптичне речення Подивимось із допоміжним дієсловом йти, що було вилучено, тобто пропущено. Коли давайте подивимось, чи можна доповнити Я збираюся подивитися, чи/давайте подивимось,/я хочу подивитися, якщо/ми хочемо подивитися, якщо, зрозуміло, що це не має нічого спільного з дієсловом мати.
Крім того, жодне речення не починається іспанською мовою простим інфінітивом дієслова мати, крім набору фраз:
Нехай вони там.
У них так є.
Або конструкція "інфінітив + спряжена форма того самого дієслова":
На концерті було багато людей.
Нікого не було.
На концерті було дійсно багато людей.
Тоді було багато грошей.
У Габера тоді було не так багато грошей.
Знайте, я нічого про це не знаю.
Скажіть, я нічого не сказав.
Харчуючись, я сьогодні нічого не їв.
У минулому не було заохочувального виразу:
Сказав! = Вам слід було сказати це раніше.
Вербальна перифраза піти подивитися (= 'подивитися, щоб побачити, якщо', 'подивитися, щоб побачити, що', 'подивитися, щоб побачити, хто') іноді використовується еліптично, тобто вислизання або пропущення допоміжного дієслова йти. Звідси так багато виразів іспанською мовою, які починаються з Подивимось, повна конструкція якого була б Я збираюся подивитися/подивимось/підемо подивитися, тощо, залежно від контексту. Тож легко відрізнити Подивимось з мати. Якщо ми зможемо доповнити вираз давайте подивимось, чи з Я збираюся подивитися, якщо/давайте подивимось,/дозвольте мені подивитися, якщо/дайте мені подивитися, якщо, тощо, зрозуміло, що написано Подивимось так/побачити як/побачити кого/побачити що/побачити коли/побачити скільки.
Я збираюся подивитися, хто прийшов. = Подивимось, хто прийшов.
Іди подивись, хто прийшов. = Ви хочете подивитися, хто прийшов?
Дозвольте мені побачити, що у вас на очах. = Давайте подивимось, що у вас на очах.
Не знаю, скільки я збираюся виграти. Побачу. = Не знаю, скільки я збираюся виграти. Подивимось.
= Подивимось, як би ти пояснив цей сон?
= ї Подивимось, як будинок був усередині?
= їДайте подивитися, як будинок був усередині?
Подивимось, коли ти збираєшся побачити страховку?
Іди подивись, що робить хлопець, він дуже тихий. > Давайте подивимося, чим займається дитина.
Подивіться, чи все ще спить дитина, він дуже тихий. > Подивимось, чи він все ще спить.
Вираз Подивимось + питальний займенник/прислівник або сполучник Так може утворити пряме питальне речення, від якого залежить непряме:
Подивимось, як я тобі зараз скажу?
= Як я вам зараз скажу? Це проблема, яку я маю вирішити.
Подивимось, чим я зараз займаюся?
= Що мені робити зараз? Це те, що я повинен бачити.
Давайте подивимося, коли ми зможемо це заплатити?
= Коли ми зможемо це заплатити? Це те, що ми маємо побачити.
Пряме питальне речення:
Прямі питальні речення не є частиною іншого речення і завжди розмежовуються початковими та закривальними знаками запитання (ї.). Питальні займенники чи прислівники, що вводять питальне речення, мають наголос (графічний наголос):
хто прийшов?
Хто затверджений?
що це?
як вас звати?
де ти живеш?
коли ти приїдеш?
ї Скільки ти заробляєш?
ї Вони будуть вдома?
Прямі питальні речення характеризуються особливою інтонацією, що має в кінці зворотну флексію.
Прямі питальні речення класифікуються на
до) загальний коли вони просять весь зміст речення: їВи отримали мій лист?
б) частковий коли вони просять якийсь термін речення, який не є присудком; Вони вводяться займенником або питальним прислівником з наголосом: хто прийшов?
Непряме питальне речення або пропозиція:
Коли питальне речення є частиною іншого речення, тобто воно діє як об’єкт (доповнення) іншого речення, воно є непрямим питальним. У непрямому питальному реченні чи пропозиції відсутня питальна інтонація і подається як підлеглий іншому реченню.
Непрямі питальні речення не мають знака питання, але займенники чи прислівники, що позначають питання, мають наголос, такий самий, як і прямі запитання.
Поліція досі не знає, хто є виконавцем злочину.
Я хотів би знати, хто живе нагорі, бо ніколи його не бачу.
Цікаво, чому сусід нагорі не вітається.
Не знаю, на якій вулиці він живе.
Ми не знаємо, коли це настане.
Я досі не знаю, скільки я збираюся виграти.
У цих трьох прикладах непряме питальне твердження є звинувачувальним або прямим об’єктом, оскільки воно означає річ, яку не знають, запитують, ігнорують. Ми також можемо сказати:
Хто є автором злочину - це те, про що поліція досі не знає.
Хто живе нагорі, це те, що я хотів би знати.
Коли це настане - це те, чого ми досі не знаємо.
непряме питальне твердження буде предметом дієслова є. У наступному реченні:
Поліція поняття не має, хто є автором злочину,
питальне речення хто є автором злочину є об’єктом прийменника з.
Як бачимо, непрямі питальні речення виконують завдання доповнення (іменників) інших речень.
Із сказаного випливає, що доповнення може мати як термін не лише іменник, присудок, прислівник, доповнення, але й непряме питальне твердження, але це тому, що непрямі питальні пропозиції роблять службові іменники в речення.
Непрямі питальні речення вводяться питальним займенником або прислівником, який наголошується (зі знаком наголосу): хто, хто, що, хто, що, як, де, коли, скільки, або сполучником оголошень Так.
Вона хоче знати, чи живу я на одній вулиці з нею.
Поліція запитала мене, чи знаю я, хто живе нагорі.
Поліція не знає, це нещасний випадок чи злочин.
Непряме питальне речення може бути доповненням прямого питального речення. У цьому випадку обидва вони укладені знаками питання:
Ви хочете знати, хто щойно телефонував?
Ви знаєте, хто живе нагорі?
їВи хотіли б знати, скільки заробляє керівник заводу?
Сьогодні ми не збиралися вирішувати, їхати на відпочинок до Іспанії чи Греції?
Коли я дізнаюся, дають вони мені цю посаду чи ні?
Чи знаєте ви, з ким зараз одружений Хуліо Іглесіас?
Ви хочете знати, скільки заробляєте?
Непряме питальне речення давайте подивимось, чи .
Вираз давайте подивимось, чи . дорівнює Сподіваюся, що ./ми сподіваємось, що .
Я збираюся подивитися, чи це мене влаштовує.
= Подивимось, чи підходить мені це.
= Сподіваюся, це мене влаштовує.
Я подивлюсь, чи вони вдома.
= Давайте подивимось, чи вони вдома.
= Я сподіваюся, що ти вдома.
У прикладах, які він наводить:
їHaber, якщо ми вміємо писати?
Давайте подивимось, чи знайдемо помилки?
Це два непрямі питальні речення, тому знаків запитання досить. Якщо ми робимо тест на заміну мати для давайте подивимось/я збираюся побачити/я хочу побачити, ми маємо:
Давайте подивимось, чи зможемо ми написати.
= Давайте подивимось, чи зможемо ми написати.
Давайте подивимось, чи знайдемо помилки.
= Давайте подивимось, чи знайдемо помилки.
- Російські вчені вважають, що знайшли життя на Венері
- Белла Хадід шкодує, що втратила свої вигини від моделювання
- Big Show заявляє, що втратив m; s 30 кіло в; Останні місяці Соустрелінг
- 8 речей, яких ви не повинні робити після набору ваги BioBioChileTV BioBioChile
- 6 причин, чому може не бути місячних без вагітності - ти мама