"Fin", написаний Девідом Монтеагудо, виходить голландською мовою
Fin (Acantilado, 2009; 10 ВИДАННЯ), літературний дебют Девіда Монтеагудо, тепер доступний голландською мовою від Wereldbibliotheek. Це третій - після каталонської версії в Quaderns Crema та німецької в Rowohlt - із шести перекладів, запланованих для цього роману.
Інші мови, на які буде перекладено Fin:
- італійська (Guanda Editore).
- португальська (Ediçoes 70).
- російська (Corpus Books).
З іншого боку, у жовтні минулого року закінчилися зйомки екранізації цього твору, режисером Хорхе Торрегроса та за участю Марібель Верду, Даніель Грао та Клара Лаго. Вихід фільму планується у 2012 році.
Ніколь Дакос нагороджена доктором «Honoris Causa» Університетом Вальядоліда
У п’ятницю, 25 листопада, Університетом Вальядоліда Ніколь Дакос буде нагороджена доктором „Honoris Causa”. Дакос, який народився в Брюсселі, є автором "Роман квант фуйт". Або винахід зруйнованого ландшафту, який Акантіладо опублікує у 2013 році. Це робота з історії мистецтва між фламандським та італійським живописом, археологією та малюванням.
Дакос має ступінь класичної філології (1959) та історії мистецтва та археології (1961) у Брюссельському вільному університеті, де вона здобула ступінь доктора наук у 1966 році та викладала. Вона також була професором Університету Сієни, де в 1969 році здобула кафедру. Вона обіймала посаду директора з наукових досліджень у Національному фонді наукових досліджень у Бельгії, а в 2007 році отримала нагороду Cultori di Roma, яку присуджує Союз італійських та закордонних академій та інститутів, що базується в столиці Італії.
Сельма Анчіра отримує Національну премію за переклад 2011 року
За свою роботу в цілому Сельма Ансіра отримала Національну премію за переклад 2011 року від Міністерства культури. Журі очолював Роджеліо Бланко, генеральний директор "Книги". Моніка Фернандес, Інес Фернандес-Ордоньєс, Франциско Фернандес Рей, Патсі Гєнага, Марта Пессарродона і Артігес, Барбара Азаола, Карлос Фортеа, Сусана Онега, Франциско Аудіе Вега, Есперанса Лопес Парада, а також Розер Бердегус журі., нагороджені перекладачі у 2009 та 2010 роках.
На додаток до цього визнання, Анчіра отримала літературну премію імені Максиміліана Волошина, премію морської літератури Цвєтаєвої, премію Ангела Креспо за переклад та медаль Пушкіна, найвищу нагороду, якою Росія вшановує іноземних художників.
Сельма Анчіра народилася в Мехіко в 1956 році. Вона є перекладачем російської літератури та сучасної грецької літератури. Він перекладав, серед інших авторів, Пушкіна, Достоєвського, Буніна, Булгакова та Пастернака, а також Сеферіса, Ріцоса, Кампанеліса та Марію Йорданіду. Саме вона відкрила для іспаномовної публіки творчість Марини Цвєтаєвої, від якої вона переклала майже всю свою прозу. У «Кліффі» він перекладав таких авторів, як Янніс Ріцос, Лев Толстой, Ісип Мандельштам, Олексій Варламов, Марина Цвєтаєва, Ромен Роллан, Ежен Мельхіор де Вогюе та Ніколай Страйов.
З іншого боку, Міністерство культури присудило Олівії де Мігель Національну премію за найкращий переклад за її роботу з повною поезією Маріанни Мур. За цим автором Акантіладо опублікував «Панголіні», єдинороги та інші вірші під редакцією та перекладом Де Мігеля.
Грудневі новини в Кліффі
Тріумф музики
Композитори, виконавці та публіка від 1700 року до сьогодні
Тім Бланнінг
Раніше такі музиканти, як Моцарт, були лише придворними слугами; сьогодні вони - зірки-мільярдери з більшою владою, ніж політики. Якщо Моцарта вигнали з двору Зальцбурзького архієпископа, якщо сказати його словами, "з ударом ногами", менш ніж через сто років наймогутніший лідер Європи, імператор Вільгельм I, віддав данину Вагнеру поїхавши до Байройта, щоб відвідати прем’єру свого Кільця. Сьогодні Боно ходить по всьому світу, даючи поради політикам, і вони, здається, його слухають. У цій геніальній книзі Тім Бланнінг розглядає, як все, від культу романтика до технологій та подорожей, сприяло невблаганному зростанню музики на Заході, роблячи її найбільш домінуючим та всюдисущим мистецтвом. Це захоплююча історія сили, меценатства, творчості та генія, яка охоплює виконавців балад, великих авторів пісень, легенд джазу та рок-богів.
У продажу 2 грудня.
Після кіно
Образ та реальність у цифрову епоху
Ангел Кінтана
У 1995 році кінематографу виповнилося сто років. З цієї символічної дати почалася курйозна мутація: виробничі системи, способи бачення та підтримка змінилися - від целулоїду до цифрового. Після кінематографа відбувається роздум про цю трансформацію, яка є не лише технологічною - заміна рухомої фотографії нерівним зображенням -, але й культурною - оскільки цифрове зображення перевизначило взаємозв'язок між образом і реальністю у сучасному світі., один з веб 2.0—. Під час своєї подорожі книга пропонує численні приклади: голлівудські блокбастери, які використовують 3D-зображення; цифрова текстура; документальні фільми, зняті за допомогою камер низької чіткості, та зображення війни в Іраці, розміщені на YouTube.
У продажу 2 грудня.
Двісті з дня смерті Генріха фон Клейста
Збігаючись з двохсотліттям з дня смерті Генріха фон Клейста, 21 листопада Кліфф опублікує свої цілі Історії (у продажу 25 листопада).
Генріх фон Клейст, який бачив себе насамперед як драматурга, тим не менше за своє коротке життя написав кілька оповідань, які одноголосно вважалися кульмінаційними прикладами німецької прози. Вони є розповідями нездоланної інтенсивності, в яких щось, часто навіть щось дуже чисте - наприклад, чесність, невинність чи бажання - приводить в рух пекельну машину. І це породжує надзвичайні ситуації, екстремальні ситуації, які піддають героїв великим випробуванням, показують людину в катастрофі, світ як шалений розлад, в якому нема за що втриматися і в якому навіть закон не служить, ні ні авторитет, ні ієрархія, які скоріше ставлять себе на службу хаосу. Отже, людина постає загадкою, сповненою парадоксів, істотою і ангельською, і диявольською. Це тексти величезного насильства і люті, написані в драматичному стилі, що напружує можливості мови і вільно обходить весь спектр людських почуттів.
Генріх фон Клейст (Франкфурт, Одер, 1777 - Берлін, 1811) - один з найбільших німецьких письменників, незважаючи на свою коротку кар'єру. З сім'ї військового він вивчив право та філософію у Франкфурті, провівши сім років у прусській армії. Він був співзасновником журналу "Фобус", де опублікував кілька своїх віршів та оповідань. Він покінчив життя самогубством у Берліні разом зі своїм коханим у 1811 році.
Сельма Анчіра на Тижні Цвєтаєвої в Національній бібліотеці Буенос-Айреса
Сельма Анчіра, перекладач сучасної російської та грецької літератури, візьме участь у Тижні Цвєтаєвої, зустрічах навколо письменниці Марини Цвєтаєвої, які відбудуться з 15 по 18 листопада в Національній бібліотеці Буенос-Айреса.
У вівторок, 15 листопада, о 19:30 Анчіра, яка переклала книгу Цвєтаєвої «Мій Пушкін» («Скеля», 2009), за яку вона отримала нагороду за переклад Марини Цвєтаєвої, буде говорити про «Листи» від літа 1926 року. Пастернак-Цвєтаєва- Рільке у кімнаті Кортазара Національної бібліотеки.
У середу, 16 листопада, о 19:00, Сельма Анчіра разом із співачкою-композитором Оленою Фроловою представить поетично-музичне шоу "Дух не в'язень", присвячене життю та творчості цього російського письменника. встановлений Хуаном Хосе Камбре, і це відбудеться в аудиторії Національної бібліотеки. Вхід вільний та відкритий.
У п’ятницю, 18 листопада, о 19:30 Ансіра прокоментує твір Цвєтаєвої «Моя мама і музика», а анімаційний фільм Юлії Аронової за його мотивами покажуть у залі глядацької зали Національної бібліотеки.
Презентація «Прихованих Всесвітів»
Презентація "Сім років" у Санта-Крус-де-Тенеріфе
Наступної середи, 16 листопада, за координацією книгарні Ель-Пасо в Санта-Крус-де-Тенеріфе та Культурного центру Ель-Генерадор перекладач творчості Пітера Штамма Хосе Анібал Кампос зробить презентацію нового роману швейцарця автор, Сім років. Ця подія, яка відбудеться о 20:30 в Ель-Генерадорі (Клавел, 10), включатиме короткий опис роботи Пітера Стамма та прочитання деяких уривків з нового роману.
Сім років отримали одностайну похвалу від міжнародних критиків: Заді Сміт у журналі Harper's Magazine ("Сім років змушує вас сумніватися у власній догмі. Що ще можна запитати у романі?"), The New York Times ("Пітер Стемм має великий талант, але те, що робить його обов'язковим читачем, - це спосіб представлення сучасного життя ") або The New York Review of Books (" Стемм по-новому подивився на одну з найбільш універсальних літературних тем, крім того, що робить її переконливою та нагальною читання ”), серед інших.
Алекс і Соня - молода пара архітекторів, які створили власну студію після університетського періоду, де вони познайомилися і розпочали свої стосунки. Вони ідеальна пара: красивий і успішний. Але в приватному порядку їхній шлюб, здається, не може витримати відмінностей, які існують між ними: Соня повинна досягти тих ідеалів, до яких вона переслідувала ще студентством, тоді як Алекс прагне життя без зв'язків та відповідальності, яке вона знаходить лише в обіймах Івони, охочої Польський нелегальний іммігрант, щоб зробити одну з найбільших жертв, котрі можна собі уявити заради любові. 'Насправді ніхто не є поганою людиною; але іноді світло втрачається ", - вказує персонаж роману, населений істотами, які пробираються через туман відчуження, розчарування та аморальності. Вимірявши відстань і точну прозу, Пітер Стем вирішує такі питання, як сімейне життя, вага або відсутність почуттів під час прийняття рішень, тонка грань, яка відокремлює цивілізацію від варварства. Персонажі, які розриваються між бажанням і неприйняттям, сердечністю та відчуженістю, тривогою та звільненням.
Ліза Рендалл представить «Приховані всесвіти» у Барселоні 16 листопада
Наступної середи, 16 листопада, о 19:30, Ліза Рендалл проведе конференцію, пов’язану з її книгою „Приховані всесвіти” (Acantilado, 2011; у продажу 28 жовтня), у лабораторії CCCB (c/Montalegre, 5), відділ Центру за сучасну культуру Барселони, присвячений дослідженням та інноваціям у культурній галузі.
Приховані всесвіти. Подорож до зайвих вимірів Космосу було включено до списку The New York Times зі 100 видатних книг 2005 року. Рендалл з’явився у списку 100 найвпливовіших людей 2007 року журналу Time. У випуску журналу Newsweek "Хто наступний у 2006 році" її назвали "однією з найперспективніших фізиків-теоретиків свого покоління". У 2008 році професор Рендалл був серед 75 найвпливовіших людей за версією журналу Esquire. ?
Всесвіт має свої секрети. Він навіть міг приховати зайві розміри, відмінні від усього, що уявлялося до цього часу. Цілий ряд чудових концепцій блукає вершиною наукової твердині, включаючи паралельні всесвіти, викривлену геометрію та тривимірні пропасті. Ми розуміємо світ набагато краще, ніж буквально кілька років тому, проте ми як ніколи впевнені, яка справжня природа Всесвіту. Чи досягли ми такої просунутої точки наукових відкриттів, що законів фізики, яких ми знаємо, недостатньо? Чи всім нам незабаром доведеться приймати пояснення, які до цього часу залишались у сфері наукової фантастики? Hidden Universes пропонує стимулюючий огляд, який відслідковує дугу відкриттів від фізики початку ХХ століття до передової фізики частинок і теорії струн сьогодні, розкриваючи поточні дискусії щодо теорії відносності, квантової механіки та гравітації. У прозорому стилі Ліза Рендалл висвітлює науку і спокусливо розгадує таємниці незліченних світів, які можуть існувати поруч із тим, який ми тільки зараз починаємо знати.
Ліза Рендалл (Нью-Йорк, 1962) - професор фізики Гарвардського університету, дослідник фізики частинок і космології та один із найвпливовіших учених сучасності. Вона була першою жінкою, яка обіймала кафедру фізики в Принстоні та кафедри теоретичної науки в Гарварді та Массачусетському технологічному інституті (Массачусетський технологічний інститут). Рендалл виграв численні нагороди та відзнаки за свої наукові зусилля: він був членом Американського фізичного товариства. У 2003 році вона отримала нагороду Катерини Томассоні та Феліче П'єтро Чісесі від Римського університету Ла Сапієнца; у 2006 році премія Клопштег від Американського товариства вчителів фізики (AAPT) за його заняття; а в 2007 році він отримав Джуліуса Лілієнфельда від Американського фізичного товариства за його роботу з фізики елементарних частинок та космології та донесення його до громадськості.
Презентація "Сім років"
5 листопада Девід Монтеагудо представить "Brañaganda" у Вілафранці дель Пенедес
Давид Монтеагудо представить свій роман "Браняганда" ("Акантіладо", 2011 р.) Наступної суботи, 5 листопада, о 12 годині в театрі Казаль Соцієтат "La Principal" (Рамбла Ностра Сеньора, 35-37) у місті Вілафранка-дель-Пенедес. Модератором заходу буде Марія Родрігес, актриса, поетеса та керівник читацького клубу Casal. Участь також візьме Пер Регулл, мер Вілафранки та депутат парламенту Каталонії; Жауме Валькорба, редактор «Акантіладо»; та Карлос Монтеагудо, психолог та бізнесмен.
Чи існує лобіш, істота на півдорозі між людиною та дикою твариною? Як пояснити насильницьку смерть стільки жінок у місті в глибокій Галичині? Поки чоловік місцевої вчительки наполягає на об’єктивних і раціональних поясненнях подій, читач буде вражений подіями, які розмивають їхні профілі, потрапляючи в темні регіони. Можливо, врешті-решт лобішом - це не що інше, як виконуюча рука загадкового морального судді, настільки строгого, як і свавільного, готового покарати мерзенні, жорстокі людські гріхи, що були заварені в ізольованій та сільській Брангаганді.
- Сторінка (10) - Весь зміст про перекладачів - Інтернет-машина пошуку новин
- Сторінка (106) - Новини про жарти - Інтернет-пошукова система новин
- Сторінка (101) - Весь вміст про сигари - Інтернет-пошукова система новин
- Сторінка (13) - Весь вміст про банки - Інтернет-пошукова система новин
- Сторінка (12) - Весь вміст про орендаря - Інтернет-пошукова система новин