Де Євробачення - це пристрасть (ДИВИТИ ОНОВЛЕНИЙ ФОРУМ ПРЕС CTRL + F5)

69 Португалія - ​​Десфольяда - Сімоне де Олівейра

Модератор: Модератори

сімоне

69 Португалія - ​​Десфольяда - Сімоне де Олівейра

Повідомлення від еду-грн »Сб, 24 вересня 2011 р. 10:40:39

Автор презентації: Ізногуд

Португалія 1969 - Десфольяда - Сімоне де Олівейра

Фестиваль: 14-е видання - Мадрид - Театр Реал
Мережа: RTP (Rádio e Televisão de Portugal)
Інтерпретація: 15 числа 16
Слова: Хосе Карлос Арі дос Сантос
Музика: Нуно Назарет Фернандес
Керівництво оркестром: Феррер Тріндад
Португальська мова
Назва іспанською: Deshojada
Класифікація (бали): 15-е і передостаннє (4)
Точковий розподіл:

10 -
09 -
08 -
07 -
06 -
05 -
04 -
03 -
02 - Іспанія
01 - Бельгія та Франція
00 - решта дванадцять присяжних


Давайте провалимо вірш. Або назва нагадує нам з логотипу давньої традиції в португальських терас: desfolhada. Занепад епохи або важка сільськогосподарська робота, яка відводиться на вухо заводу Milho da. Десфольхада була дуже важливою для нас meios rurais. Простір для спілкування людей, розгорнулася вечірка, яка завжди закінчувалась танцями, музикою, їжею та напоями для всіх присутніх. Усі люди жадібно брали участь у непідписаних, особливо молоді, з надією знайти або пропустити "milho-rei" або milho vermelho, що дало їм можливість дати бейжо песоа, який вони любили. Моліться за традицію, щоб я знайшов вухо вермелхи, щоб обійняти всіх присутніх людей і людину, яка любила.

Відмова від цієї традиції видається мені важливим для того, щоб зрозуміти багатство поеми Хосе Карлоса Арі дос Сантуша. Na verdade, num foreground, ми повинні визнати, що вірш стосується цієї традиції та святкової атмосфери, яка жила.

Найбільш суперечливий вірш пісні в кінцевому підсумку став відомим або "тим фаз um filho fa-lo por gosto", який шокує найбільш консервативні менталітети того часу, велику висоту, на якій вона жила посередині, клімат середини та повсякденної незахищеності. Суперечливий вірш, час, коли він був дуже сильним або вагою релігії і/або гріха, exortava então або prazer двох почуттів і/або акта кохання. Однак, незважаючи на всю суперечку, яка виникла навколо цього вірша, є інша, не зрозуміла для більшості людей, але вона більш сугестивна і з сильним еротичним зарядом: "filho de um rei, який повертається, щоб народитися, коли гарячий ". Дивіться переклад цього останнього вірша у версії пісні, що співається французькою мовою: "Fruits des amants (.) De nos deux corps quand le sang brûle".

Більше ніж розгорнуте, це не вірш любові та еротики: ці вірші нагадують або поета, або велике минуле країни, декадентську агору та мергульхадо на дитадуру; Цей час неприємностей і безпорадності залишаються позиціями іншого і надії на пово, якому потрібно знову зібратися, щоб битися і відновити енергію. Nem, що єдиною зброєю у вашому розпорядженні є seja або seu corpo, або простий акт фазерської любові.


Поговоримо про вірш. Назва посилається на давню традицію в лузитанських землях: десфолхаду. Дефоліація - важка сільськогосподарська робота, при якій видаляється колос. Це було дуже важливо в сільській місцевості. Простір для співіснування між людьми, розгорнулася вечірка, яка завжди закінчувалась танцями, з музикою, їжею та напоями для всіх. Усі люди охоче брали участь, особливо молоді, сподіваючись знайти бажаний "королівський боб", або червоний боб, що дало їм можливість поцілувати людину, яку вони кохали. Традиція говорить, що той, хто знаходить червоний колосок, повинен обійняти всіх присутніх і поцілувати людину, яку вони люблять.

Розмова про цю традицію дуже важлива, щоб ми могли зрозуміти багатство поеми Хосе Карлоса Арі дос Сантоса. Справді, на передньому плані ми повинні визнати, що вірш стосується цієї традиції та атмосфери партії, яка з нею жила.

Найбільш суперечливим віршем пісні виявився знаменитий quem faz um filho fa-lo por gosto (хто змушує дитину це робити для задоволення), який шокував найбільш консервативний менталітет того часу, в той час, коли люди жили в диктатурі, в кліматі страху та повсякденної незахищеності. Суперечливий вірш, у той час, коли важкість релігії та гріха була дуже сильною, тоді закликав насолоду почуттів та акт кохання. Але, незважаючи на всю суперечку, що породилася навколо цього вірша, є ще одна, не зрозуміла більшістю людей, але більш сугестивна і з сильним еротичним зарядом: filho de um rei, яка народжується знову, коли стає жарко. (Син короля, який народжується знову в жарку погоду). Дивіться переклад цього останнього вірша у версії пісні, що співається французькою мовою: Fruits des amants (.) De nos deux corps quand le sang brûle (Плід закоханих. З наших двох тіл, коли кров горить).

Але la desfolhada - це не просто вірш про кохання та еротизм: у цих віршах поет згадує велике минуле країни, нині декадентське і в повній диктатурі; У ці часи болю та безпорадності легенди минулого часу та надія людей, котрим потрібно знову зустрітися, щоб битися та знову з’являтися. Навіть якщо єдиною зброєю, якою він користується, є його тіло та простий акт кохання.


Передостанній виконавець фестивалю Сімоне де Олівейра виступив, одягнений у яскраво-зелений колір, з майже гордовитим підпорядкуванням та з неабиякими акторськими здібностями. На сцені її супроводжували Антоніо Луїс Гомес на гітарі та Марія Александра де Бріто та Наталія Родрігес де Матос з хору, які одягалися в червоне, щоб завершити кольори національного прапора разом із плаваючою сукнею соліста. Оркестром керував Феррер Тріндаде.

У його країні пісня отримала вражаючий успіх і, разом із її перекладачем, іконою. Але для європейських присяжних це сталося з більшим болем, ніж славою; Він отримав лише 4 голоси (2 від іспанського журі), які завоювали йому 15-е і передостаннє місце в таблиці, лише попереду Норвегії. Це також була найнижча точка в кар'єрі Португалії. Сімоне записала пісню іспанською (Deshojada), французькою (Terre guitare) та італійською (Terra chitarra).

Симона де Олівейра, яка народилася в Лісабоні в 1938 році, є однією з найвідоміших співачок і має найсуворішу кар'єру в Португалії. У 2008 році вона була предметом і головним героєм триб'ют-шоу під назвою "У країні під назвою Сімона", в якому Люсія Моніс, до речі, співала Дешохаду з тим самим платтям, що і Сімона в Мадриді. Ось його біографія: http://eurosongcontest.phpbb3.es/viewto. 25 & t = 16490

Бали
Alc: 10
Алдон: 10
Аркадіан: 10
Bluecafe: 10
ChamarAmusica: 10
Челяк: 6
Чіріко: 8,5
Даль: 8,5
DrWaksman: 6
Євролобо: 7,75
EurolusoVenezolano: 10
FrancetheBest: 10
Фрідозанічі: 8,5
Гаюмбокс: 8,5
Гіллефанеск: 10
Крижаний чоловік: 8,5
Непереможний: 0
Ізногуд: 10
ЯріСілланпаа: 1
Хаві89: 6.8
Франція: 10
ДжонніЛоган: 9,5
Джокін: 9
Джосусі: 8
Кіке: 7,75
Ленфанцолей: 6
Лалала: 10
Лоріс: 9
Liveforever: 10
Любовна пісня: 6
Лучентіно: 6,5
Недужання: 8
Манбемель: 7
MetalJazz: 10
Мігель Vlc: 6
Мікадо: 10
Морріссі: 9
Neco: 10
Neox: 10
Ніїн: 9,5
Putnicibezmesta: 10
РобертоОвієдо: 10
Калкан: 10
Саломея: 8
Соки: 8,5
Сьоме Чудо: 8,75
Sjj: 5,8
Смекгі: 7,5
TamysexyTII: 9
Unpremieramour: 10
Висо: 7,7
ZehroAssoluto: 10

Виборців: 52 - Середнє: 8395
(Середнє значення в CdD: 8 441)