Медаль св. Бенедикти - це таїнства, і їх може законно благословити будь-який священик або диякон; це не повинен бути бенедиктинець (Instr., 26 вересня 1964; кан. 1168). Може використовуватися наступна форма на словацькій мові або оригінальна латинська версія нижче.

благословення

Наша допомога в ім’я Господа.
Ľ. Хто створив чи навіть землю.
В ім’я Бога-Отця † Всемогутнього, який створив небо та землю, моря та все, що в них, я виганяю ці медалі проти сили та нападу Злого. Нехай усі, хто віддано користується цими медалями, будуть благословлені здоров’ям тілом і душею. В ім’я Отця † Всемогутнього, Його Сина † Ісуса Христа, нашого Господа, і Святого † Духа Утішителя, в любові того самого Господа Ісуса Христа, який прийде в останній день, щоб судити живих, мертвих і світ вогнем.
Ľ. Амінь.
Ми молимось. Всемогутній Боже, щедре джерело всіх благословень, ми смиренно просимо тебе, на заступництво св. Бенедикт, вилий своє благословення † на ці медалі. Нехай ті, хто користується ними благочестиво і наполегливо, прагнуть робити добрі справи, будуть благословенні вами здоров'ям душі і тіла, благодаттю святого життя, прощенням тимчасових покарань за гріхи. Нехай вони також завдяки вашій милосердній любові протистоять спокусам Злого і прагнуть здійснювати справжню любов і справедливість для всіх, щоб одного дня вони могли постати безгрішними та святими на ваших очах. Ми просимо цього через Христа, нашого Господа.

В кінці священик окроплює медаллю святу воду.

Оригінальна молитва латинською мовою:

Sacerdos professus Ordinis S. Benedicti et privilegio fruens, indutus stola, ante se habens Numismata benedicenda, incipit absolute.

Adjutorium nostrum у номінації Domini.
R. Qui fecit coelum et terram.

Exorcizos v numismata, per Deum Patrem + omnipotentem, qui fecit coelum et terram, mare et omnia quae in eis sunt: ​​omnis virtus adversarii, omnis exercitus diaboli, et omnis incursus, omni phantasma Sathanae eradicare et omugatniis, які є нами, salusus і corporis від імені Dei Patris + omnipotentis, et Jesu Christi + Filii ejus, Domini nostri, et Spiritus Sancti + Paracliti, et in charitate ejusdem Domini nostri Jesu Christi, qui venturus est judicare vivos et mortu зарплата за вогонь. Р. Амінь.

Kyrie Eleison, Christe Eleison, Kyrie Eleison.
Pater Noster тощо.
V. Et ne nos inducas in tentationem.
Р. Sed libera nos a malo.
V. Залпи справді служать тобі.
R. Deus meus, sperantes in te.
V. Esto nobis, Domine, turris fortitudinis.
R. A facie inimici.
V. Deus virtutem populo suo dabit.
R. Dominus benedicet populum suum в темпі.
V. Mitte eis, Domine, auxilium de sancto.
R. Et de Zion tuere eos.
V. Domine, exaudi orationem meam.
R. Et clamor meus ad te veniat.
V. Dominus vobiscum.
Р. І з Духом твоїм.

Оремус.
Deus omnipotens, omnium bonorum largitor, просить te rogamus, ut per intercessionem Sancti Patris Benedicti his sacris Numismatibus litteris et characterbus a te designatis tuam benedictionem + infundas, ut omnes, qui ea gestaverint, ac bonis operibus intenti futiret am sanitis m. indulgentias nobis concessas consequi mereantur, omnesquo diaboli insidias et fraudes per auxilium misericordiae tuae effugere valeant, et conspuu tuo sancti et immaculati appareant. Для Господа, нашого Господа Ісуса Христа, де він живе і править в єдиному Дусі Святого Духа, для всіх saecula saeculorum. Р. Амінь.

Оремус.
Domine Jesu, котрий охоплює pro totius mundi redemptione de Virgine nasci, circumcidi, judeeis reprobari, Judae osculo tradi, vinculis alligari, spinis coronari, clavis perforari, inter latrones crucifigi, lancea vulnerari et tandem in cruce mori: per tuam у нього закінчились діабетичні комахи та шахрайство, де Nomen sanctum tuum його послід і персонаж відданого invocaverit, той eum ad salutis portum perducere digneris, який живе і перебуває в saecula saeculorum. Р. Амінь.

Benedictio Dei Patris + omnipotentis, et Filii +, et Spiritus + Sancti descendat super haec Numismata, ac ea gestantes, et maneat semper: у номінації Patris + et Filii + et Spiritus + Sancti. Р. Амінь.

Тут знаходиться нумізматичний аспергіт нумізмат.