Czigá Lуrбnt
Fest Sándor crцksйge
З нами в сучасну епоху англійський дух зустрічався насамперед студентами-перегринусами; Протестантські теологічні ідеї були запроваджені та привезені додому з Англії у випадку жінок. Навіть від Мілтона Втрачені помідорине читав, але відомий документ, а Захистt; мирські твори та образотворча література були спільними. Великі англійські класичні літератури (Шекспір, Мілтон, Олександр Поуп або Янг) вперше потрапляли до нас найчастіше через Відень, з німецькими та французькими посередниками з 1770-х років. На основі досліджень Феста Шандора ми знаємо, що угорське ім’я Шекспір вперше було описано в 1777 р. Дьєрді Бессені. (Англійські літературні впливи в Угорщині до піднесення Ісвені Сечені,1917; Інші дослідники також посилаються на Феста, Сандора Маллера або Петра Даввідхазі). Бессені також перший, хто вивчав праці англійських філософів, зокрема Джона Локка, хоча і не спочатку. Однак Бацаньї вперше згадав про свої англійські маєтки в 1787 році.
Саме в цей період, як вже свідчать мої посилання, це робота Феста Шандора. Фестиваль Шандор належав до видатної духовної науки, яка народилася у 1880-х роках і заклала основи сучасної угорської науки. Я згадаю лише кількох представників цих великих поколінь, які вийшли з інтелектуальної майстерні Коледжу творінь. Літературознавство: Бенедек Марселл (1885), Гуля Пауль (1881), Горват Янош (1878), Войнович Геза (1877); мовознавці: Еміль Якубович (1883), Антал Клемм (1883), Дезш Пайс (1886), Гедеон Мешелі (1880); художники: Хуман Бблінт (1885), Szekfы Gyula (1883); в ці роки народилися не менше наших класиків: Аді Ендре (1877), Бабіц Міхблі (1883), Cсбth Gйza (1887), Джуні Геза (1884), Юхбс Джула (1883), Каффка Маргіт (1880), Карінті Фріг'є ( 1887), Лайош Касса (1887), Дезш Коштоланьї (1885), Аладбр Кунч (1880), Дезш Сабу (1879), Тут Брпд (1886), і я міг продовжити лінію.
Вчені цих поколінь здобули свої навички в «щасливі часи», які часто називають іронічними, і їх робота була завершена між двома війнами. Однак перша світова війна також спричинила жертви (Джуні, Каффка) або травмування життя (Кунч). 1945 р. Jvi rendszervбltozбs ретельно потрапляє в косарну майстерню в їх рядах, багато людей виключаються з тудомбьйос йletbхl: Хуман Бблінт закінчив ілетйт вбці fegyhбzban ти вже хворий Szekfы Gyula став московським центром botcsinбlta, Gulyбs Mbbіrbzgbjgbjgjzbbjr zzbйbn zzbjb szbйn zzbйn szb н s get get н н й й й й й й Кброли лише kьlfцldцn отримали визнання, Тієнеманн Тівадар помер забутим в еміграції. Іштван Уллманн (1914–1976), який починав свою діяльність як англіцист, став професором французької літератури в Оксфорді та експертом у семантиці. Для них не було місця в Націоналізованій академії Сечені.
Фесту Шандору, можливо, пощастило не зрозуміти Нового Світу, в якому він міг би отримати мало визнання за свою інтелектуальну орієнтацію, оскільки в істеричній атмосфері "холодної війни" було б менше "англомовної спорідненості" для цього. Справді, коли (szintйn в nemzedйkйhez tartozу, москвич emigrбns) Lukбcs Gyцrgy Угорський irodalomtцrtйnet revнziуjбt kцvetelte Угорського Irodalomtцrtйneti Tбrsasбg'jjбalakulу ьlйsйn 1948 порівняльний elbagatellizбlva jelentхsйgйt заявив: «Ми повинні szбmolni rйgi tнpus','gynevezett цsszehasonlнtу irodalomtцrtйnet mуdszereivel ... vйget бути заперечував, що за допомогою так званих бібліотечних чи архівних досліджень ми можемо виявити угорські аспекти за кордоном, що XY XVII. Незалежно від того, чи є угорська кухня віковим англійським мандрівником ».
Критика Лукача була правдою: дослідження та збір іноземних мов здебільшого проводився в країні, яка була заселена після Тріанона, зрідка місцева чутливість до малорослій національній державі! вони і тут про нас знають "," лбм! hнrьnk також потрапив сюди ”. І справді, серед дослідників були ті, чиї таланти варіювались від «філологічної філософії». Заборона цих «філологічних філософій» словом влади вже завдала серйозної шкоди духовному життю: малим країнам потрібні регулярні обстеження, щоб уникнути власної ситуації від національного контролю. Не йти, як Шекспір МакбетОдин із героїв каже: "На жаль, бідна країна, майже боїться пізнати себе!" (IV/3; переклад Szabу Lőrrinc є більш ввічливим, ніж оригінальний, але в сьогоднішній ситуації він виявляється надзвичайно: "Szegény [Шотландія], який уже злякався себе").
Найважливішими темами дослідження Фесту були:
1. Чи досягли двоє синів Едмунда Васбордбая до двору святого Стефана, а далі - онуки святої Маргарити Шотландської, внучки святого Стефана?
2. Чи є однозначна схожість між Великою Хартією та Золотим биком лише випадковістю, чи можна продемонструвати прямий англійський ефект?
3. Відносини угорського протестантизму з англійським пуританізмом.
4. Що переживали англійські мандрівники в нашій країні, і які переживання наші мандрівники привезли додому з Англії?
(1) У суді Св. Маргарити Шотландії, як і у випадку досліджень, заснованих на середньовічних джерелах, джерела найчастіше суперечливі або, щонайменше, однозначні. Отже, більшість дослідників схильні надавати пріоритет джерелам, які підтверджують гіпотезу х. У таких випадках дискусія не може закінчитися так, щоб заспокоїти всіх, вона лише заходить у глухий кут і спалахує знову через деякий час. Це було також у випадку із Сент-Маргарет Шотландською, і дискусія з тих пір не вщухає, і найрізноманітніші етапи були зроблені щодо походження Св. Маргарити. Однак суперечка абсолютно розчаровує, оскільки вона базується на негласному, помилковому передумові, що якщо можна буде довести угорське походження Св. Маргарити, англійці поглянуть на нас іншими очима, оскільки на дві країни це також допомагає англійці, щоб вступити в несправедливість Тріанона, і ми також можемо покликати їх, щоб представляти несправедливість, яку ми зазнали.
Можливо, символічне значення має також те, що Фест Шандор виголосив ключову промову 30 вересня 1938 року, в день, коли були завершені переговори щодо Мюнхенської конвенції, і Чемберлен трусливо сприяв домовленості. У цьому папері також зазначалося, що англійська політика взяла до відома: Угорщина належить до сфери інтересів Третього рейху. Ось чому його англомовний оркестрант "дав часу жорсткий політичний заряд: саме так вони почувались, хто його чув або читав, але він сам задумав відкрите проголошення з Рейну", - згадав він.
(3) Відносини угорського протестантизму з англійським пуританізмом, навіть у ретроспективі, є, мабуть, найважливішими духовними зв'язками між Англією та Угорщиною. Якщо ми подивимось, наприклад, на угорський образ англійських мандрівників, то виявиться, що вони звертають особливу увагу на все, що стосується угорського протестантизму, протестантська угорська освіта (Дебрецен, Шроспакак та Трансільванія) отримала значну допомогу та заохочення. Через євангельське сімейне походження Феста, Фест також був призначений вирощувати та досліджувати протестантські стосунки. Він був особливим інструментом протестантизму в Трансільванії, про що свідчить його пристрасна, тривожна стаття в "Пестер Ллойд", написана відразу після Першої світової війни. (Це було описано як протестант у Німеччині?, Листопад 1918 р 13.), яка була опублікована в будапештській газеті через кілька днів (19 листопада). Його статті на цю тему є цінними і стимулювали подальші дослідження, особливо щодо перегрінових слайдів.
(4) Незаперечна заслуга Феста Шандора - переглянути та витягти достатньо об’ємну англійську літературу (Англійська мова в Угорщині в Реформації, Фест, 389–417.). Незважаючи на всі винятки з Лукачу, незалежно від того, чи була угорська кухня популярною серед англійських мандрівників, це все ще перша велика робота з вивчення іміджу англійською мовою, результати якої є більш сприятливими, навіть якщо Фест іноді схильний надавати їй пріоритет.
Інтелектуальний ілет блламоснtбsa idejйn szйtzilбlt Англійські дослідження революції utбni idхszakban, коли Кбdбr-fйle контрреволюційний уряд був тихим іртелмісгетом engedmйnyekkel, lehetхsйg nyнlt до 1957 р. . Коли в 1963 р. Була запущена нова серія англійських філологічних студій, Ласло Орша у своєму вступі був правий, заявивши, що нову серію можна вважати продовженням англійської філологічної студії, розпочатої в 1936 р. Потім, після перерви, корова була відновлена, у виразі Йозноса Горвата, неперервність «літературної свідомості» і в угорській англійській мові. Фотографія Сандора Феста на початку нових англійських філологічних студій, автор Іштван Гал та його бібліографія Фесту.
Насіння, посіяне Фестом Шандором, скоротилося, хоча його учнів на деякий час витіснили з його духовного життя. Серед трагічних обставин жертвою політичного астракизму став талановитий Берг Пол (1912–1951), який помер молодим. Іштван Гал (1912–1982) працював в англійському посольстві бібліотекарем і тривалий час не мав можливості видавати. Маллер Шандор (1917–2000) працював у бібліотеках на рівні, поки не приєднався до Угорської комісії ЮНЕСКО. Міклош Сенці (1904–1977), який також почав мати справу з англо-угорськими відносинами під впливом Феста, після повернення додому з Англії, де він був першим викладачем угорської мови та літератури в Лондонському університеті, був змушений вийти на пенсію в 1949 р. Ще раз можливість займатися своєю професією. Іштван Уллманн, який також почав бути англіцистом і вже згадувався, процвітав за кордоном силою.
У 1948 р. Мій перший професор у Сегеді Джен Колтай-Кастер перший написав про життя і наукову діяльність Шандора Феста. Йому було призначено академічну меморіальну промову, але Академія, позбавлена незалежності, не вимагала дисертації по суті померлого члена, який переписувався з 1938 року. На щастя, рукопис наукового значення зберігся у спадщині Йозноса Горвата, саме тому я міг опублікувати його разом зі своїм редактором Яношем Х. Коромпаєм через п'ятдесят років у Фесті, опублікованому в 2000 році. Таким чином Іштван Гал намагався відродити дух Феста Шандора в англійській філологічній студії, яка була розпочата знову в 1963 році. Під час свого візиту до Лондона в 1960-х роках він із гіркотою говорив про, здавалося б, нездоланні перешкоди, усунення яких вимагало надлюдських зусиль. Нещодавно померлий Маллер Шандор з науковим хвилюванням розповів про роботу Феста на конференції "Англійські дні '84" Університету Етвеша Лорана і майстерно намалював свій науковий портрет з нагоди дня народження свого господаря.
Ось характеристика Маллера Шандора, як його учень побачив Фестиваль вчителя у першій кімнаті Коледжу Творення: «Простір прибув точно так, як завжди. Усміхнений чоловік із засмаглим обличчям, окулярами, густими вусами, слиною, статурою від фізичної роботи, стрімкий чоловік зайшов до кабінету лектора, і він запитав його, ласкаво, прямим голосом, і представив йому. (Маллер, 655.)
Смерть Феста Шандора була трагічною. Він прибув до Будапешта на початку осені 1944 року, щоб розібратися з його чудовими англійськими контактами на майбутніх переговорах. Він став жертвою вибуху. Ми не знаємо точних обставин смерті. Сугора, Йознос Горват був присутній на різанині на площі Палльфі 19 квітня 1948 року, базуючись на його даних, Джен Колтай-Кастнер. Він малює кімнату в будинку на вулиці Сигізмунда 6 [сьогодні: Франкель Лей]. Жертва будинку стала жертвою міни 30 грудня з усією родиною та сорока мешканцями будинку »(Колтай, 32). Іштван Гал також був присутній на ексгумації, і він також згадує обставини смерті: "втрачена німецька міна потрапила під шахту, де він жив, і вбила Фест в 1963 році" (Гал у хатині). говорити про «німецьку» зброю, ніж, скажімо, зробити відповідальним наступ Червоної Армії ...). Маллер Шандор Васаді від професора Бели, Фест, отримав свою інформацію, який жив у Пешті в Сесті. Протягом дня ". (Маллер, 665.)
Під час ексгумації Йознос Горват та Іштван Гал на основі трамвайного квитка в кишенях зневажали піонера угорської англійської мови Фест Шандор, щоб його ім'я та робота були забуті.