Автономна компанія. Поточна версія. Діє з 18 лютого 2012 року

ЧАС ЧИТАННЯ:

договір компанії

Перейти до обов’язкової та безкоштовної публікації цього Додатка в ОФІЦІЙНОМУ ВІСНИКІ ГРОМАДИ МАДРІДУ.

Мадрид, 11 січня 2012 р. Генеральний директор праці, Марія дель Мар Аларкон Кастелланос.

Номер файлу: PCM-0640/2011.

У Мадриді, о 9:45 в четвер, 27 жовтня 2011 р. Перед Інститутом праці Мадридської громади, до складу якого входять:

Президент: пан Хесус Манджон Монтеро.

Член: Дон Адріан Боррего Вальверде.

Член: пан Карлос Гонсалес Лопес.

Член: пан Хосе Луїс Гарсія Мартінес.

Секретар: Донья Йозефа Дієс Аррібас.

Подано запит на примирення та посередництво, зареєстрований у штаб-квартирі Інституту в четвер, 20 жовтня 2011 р., Для заслуховування вищезазначеної справи.

З одного боку, вони перераховані як цитовані та відображаються:

Пан Сантьяго Блазкес Мозун, як законний представник.

Компанія "Autopulman Jucan, Sociedad Limitada", розташована за адресою Avenida de la Democracia, номер 15, Мадрид.

З іншого боку, вони перераховані як цитовані та з’являються:

Пан Хосе Мануель Гарсія Лопес, як законний представник робітників.

Пан Хосе Мануель Монтілья Гарсія, як законний представник робітників.

Пан Хосе Буллехос Плейте, як законний представник робітників.

Пані Марія Тереза ​​Транка Родрігес у ролі радника UGT.

Пані Еліза Мачадо Браво у ролі радника SLT.

Виклад фактів, що спричинили конфлікт, згідно з вступним листом, представленим "RLT Autopulman Jucan"

ВІДКРИТИ АКТ

Сторони прямо підкоряються процедурі примирення та посередництва Інституту праці щодо конфлікту, який є предметом цього акту.

Запитуюча сторона висловлює свою позицію в тому сенсі, що вона була ратифікована у змісті свого вступного листа.

З огляду на слово представництву бізнесу висловлює свою позицію.

Після проведення акта примирення між вищезазначеними представництвами він припиняється в результаті:

У наступних термінах:

Пункт 1. "Компенсація за оплату транспортних витрат": Ця концепція застосовуватиметься до всіх працівників, з урахуванням їх ситуації в компанії, встановлюючи графік нарахування компенсації таким чином: В'їзд до семи, а вихід через нульові тридцять годин; сплачена сума встановлюється в розмірі 8,41 євро.

Погоджені умови розглядаються як нова заявка, яка відмовляється від їх застосування із зворотною силою та будь-яких претензій щодо цього.

Пункт 2. "Дієта на вечерю": надбавка на вечерю встановлюється в розмірі 8,82 євро, яка нараховується, коли працівник залишає свою роботу через двадцять дві години.

Погоджені умови розглядаються як нещодавно застосовані, відмовляючись від їх застосування із зворотною силою чи будь-якої претензії з цього приводу.

Угода, прийнята присутніми тут сторонами, має таку ж ефективність, що передбачена колективним договором, і закінчує конфлікт зобов'язанням дотримуватися встановленого в ній.

Ця угода може бути виконана між сторонами, що втручаються, без необхідності її ратифікації перед суддею або судом, і може бути здійснена в процесі виконання вироків на підставі положень статті 68 Трудового процесуального закону.