Зв’яжіться з нами

Якщо вас звати Андреа, вони можуть прийняти вас за чоловіка.

Ви їдете цього року на відпочинок до Італії? Будь то популярний Бібіоне або наш розкішний курорт на Капрі, Ви неодмінно скористаєтесь знаннями, які отримаєте, прочитавши нашу статтю так чи інакше. Якщо ви також дізналися кілька цікавих речей про італійську мову під час мандрівок Апеннінським півостровом, сміливо діліться з нами у коментарях.

1. Італійці хочуть щастя вироком i n бокка ін збільшувальне скло, що буквально означає в пащі вовка .

2. Італійці телефонують вже два тижні a квіндіцина ді днів, тобто п’ятнадцять днів, хоча два тижні мають 14 днів.

3. Андреа - чоловіче ім'я в Італії, це як наш Андрій. Жіноча версія імені - Андреїна.

4. Фатамганани немає зовсім Італійське слово, хоча це звучить так. Італійці називають Фатаморган міраджо (вимовляється mirajo) .

5. Об’єднання Італії відбулося в 1861 р. До цього часу на Апеннінському півострові було багато менших державних одиниць. І саме тому на той час лише 2,5% населення розмовляло італійською мовою (Це навіть менше, ніж у французів під час Великої французької революції). Кожен використовував свій місцевий діалект для спілкування.

6. Те, що ми сьогодні називаємо стандартна італійська мова є насправді діалект Тоскана .

7. В Італії все ще існує багато незрозумілих діалектів, і особливо люди похилого віку розмовляють вдома майже завжди на діалекті.

8. Основним фактором, який сприяв поширенню використання стандартної італійської мови серед жителів Подолу півострова, був запуск телевізійного мовлення в 1950-х роках. У той час навіть транслювались освітні програми для навчання італійців стандартній італійській мові.

9. Ніколи не просіть латте в Італії, це просто молоко. Щоб отримати те, що називають американці латте , запитати латте маккіато .

10. Слово браво ми також використовуємо його досить часто, коли хочемо висловити своє захоплення. Але не завжди правильно. Це слово різниться в італійській мові за статтю та номером. Браво - форма єдиного чоловічого числа. Є кілька чоловіків браві, одна жінка є брава і кілька жінок хоробрий .

11. Назви окремих видів макаронних виробів завжди щось означають і більш-менш описують форму макаронів . Спагетті є шнурки, фарфалле метелики, орекієта вуха, риччолі локони, різоні великий рис, капелліні волосся, лінгвіні j тенти, столові прилади скибочки, пенні ручки тощо.

12. До введення євро в Італії платили італійські ліри (однина ліри, множина лір). Однак факт цікавий , відСлово євро не має форми множини, хоча жодне граматичне правило не заважає цьому. Один євро є a євро і чисто теоретично два євро можуть бути два euri , але оскільки форма не змінюється, вона залишається і тут два євро .

13. Знайомий італієць привіт привіт написано Здравствуйте і походить від венеціанського слова s’ciao, що походить від лат sclavus, у значенні (Я твій) раб, я у вашому розпорядженні. Цікаво, що наш сервус був створений таким же чином .

14. Вболівальників футболу називають італійцями тіфосі , який перекладають ті, у кого є тиф . Аналогія базувалася на агресивності та непримиренності хвороби та деяких футбольних фанатів.

15. У 30-40-х роках італійський диктатор Беніто Муссоліні намагався усунути слова іноземного походження та замінити їх італійськими відповідниками. Хоча це мовне регулювання мало успіху, ми все ще знаходимо слова цього періоду італійською. Ось чому k omiks є фумето , Міккі Маус є Тополіно , Гуфі це Піппо і Дональд Дак Паперино .

16. Вона була в Італії диснейовка Моана змінна на Океанія , бо один італієць порноактриса це називається Моана і розповсюджувачі перейменували його, а не ризикували італійських дітей знайти щось непристойне в пошукових системах Інтернету.

17. Наголос дуже важливий в італійській мові, оскільки він може змінити значення слів. І тому наприклад ancпро ra (вимова ankora) все ще означає a Стоп (вимовляється щиколотки ) є якорем .

18. Папа Франциск найчастіше звертається до віруючих італійською мовою.

19. Жодного італійського слова походження не містить літер X, Y, W, J та K. Навіть назва відомого футбольного клубу «Ювентус» - це не італійське слово, а латинське.

20. Тірамісо - це всесвітньо відомий десерт, і це не дивно. Він легкий, солодкий і пахне шоколадом та кавою. Тірамісù в перекладі це означає буквально Забери мене , У значенні виховуй мене, радуй .

Його винайшов майстер-кондитер у ресторані Le Beccherie у Тревізо поблизу Венеції у 1971 році. Цей десерт був зроблений на прохання місцевих чоловіків, які хотіли зміцніти перед відвідуванням публічних будинків. Тіраміс може виглядати як легкий десерт, але він є готовою калорійною бомбою, повною цукру та кофеїну, і, як кажуть, має ефект афродизіаку.