Коментарі Друк Електронна пошта Facebook Twitter LinkedIn WhatsApp
Жан Кватремер є давнім кореспондентом французького щоденника Libération у Брюсселі. На додаток до друкованої версії, він має надзвичайно популярний щоденник, де також займається європейським бульваром. Він є однією з найбільш синхронно відомих журналістських фігур у брюссельських коридорах.
- Що відрізняє журналістів та журналістів, які пишуть про Європу?
Брюссельський офіс є специфічним, оскільки, незважаючи на своє географічне розташування, це не робота іноземного кореспондента. Це навіть не розділ "внутрішні новини" чи "бізнес". Це посередині між вітчизняними та закордонними новинами. Безперечно, однак, є те, що побудова європейської спільноти вже не є "зовнішньою політикою" в класичному розумінні.
Однак Європа все ще надто часто потрапляє до категорії зовнішньої розвідки, незважаючи на те, що рішення, прийняті в Брюсселі, негайно впливають на життя громадян Франції та Європи. Це відмінність від традиційних міжнародних організацій.
- Ви дотримуєтесь усіх політик ЄС?
Я охоплюю всі сфери, включаючи вітчизняні редакції. Я зосереджуюсь на монетарній політиці, економічній, фіскальній, соціальній політиці, дипломатії, сільському господарстві, транспорті, енергетиці, транспорті, імміграції, політиці надання притулку. Мої сфери відповідальності розширились, щоб не відставати від компетенції Союзу. Поступово моя діяльність накладається на значну частину побутових тем.
- Ви викладали закон. Він є недоліком для брюссельського кореспондента, якщо він не є юристом?
Я думаю, що Європа - це не що інше, як спосіб мирного вирішення конфлікту інтересів через закон, стандарти та судові рішення замість дипломатії та сили. Позиція журналіста в ЄС вимагає також міцного підґрунтя економічної та грошово-кредитної політики, оскільки ці конфлікти інтересів є в основному економічними. Для розуміння розбіжностей між 27 державами-членами, які мають дуже різні дипломатичні та юридичні традиції, також дуже важливо знати європейську історію протягом століть. В іншому випадку це проскакує в технічних речах, які лише маскують відсутність розуміння теми.
- Тож у чому особливості вашої роботи журналіста, який пише про ЄС?
Про історію треба забути в Брюсселі. У війні немає війни, у житті немає катастроф та рухів. Це технічна робота з розшифровки складної реальності. Я бачу тут журналістів, які страждають тут, бо вважали, що це наче перебуває на посаді в Москві, Вашингтоні чи Пекіні, де історія є основою їхньої професії. Я думаю, що французьких журналістів найменше тягне до Брюсселя, вони люблять історії з місця. Але ось місцевість закладу. Не випадково французьке телебачення не займається жодними європейськими проблемами, тоді як німецьке та британське справи йдуть досить добре. Щоб бути в Брюсселі, вам потрібно подобатись європейські речі, розуміти, що ми будуємо тут щось, що не має прецедентів. Добровільне розподіл суверенітету державами з усіма їх суперечками. Я майже хочу сказати, що просто потрібно вірити, бути впевненим, що європейська інтеграція відповідає суспільним інтересам, і бути готовим слідувати речам, що розвиваються протягом десяти років (наприклад, предмету спільної валюти). Посада в Брюсселі не принесе вам визнання з боку ваших колег, навіть якщо справи починають змінюватися.
- Він не може бути журналістом у Брюсселі, євроскептиком?
Ні. Я не знаю жодного. І навіть якщо вони будуть, вони дуже швидко підуть. Ця позиція вимагає повного підкорення і не підтримує цинізм. Якщо ви зневажаєте ЄС, все стане неактуальним, або ви будете брехати, щоб затемнити реальність.
Вони приходять як євроскептики. Потім, через три роки, їх передзвонюють, оскільки їх результати мають більше нюансів, намагаючись написати ближче до істини, яка вже не така карикатурна, як хочуть бачити британці.
- Правда на боці єврофілів?
Бути проєвропейським не означає, що вам потрібно приховувати справжнє обличчя ЄС, а навпаки. Повалення Комісії Сантера чи розкриття історії хвороби божевільних корів, а також гра з Радою міністрів не було актом євроскептиків. Хоча я федераліст, я ніколи не приховував своєї критики щодо Союзу. На мій погляд, євроскептицизм - це ідеологічна сліпота, яка заважає журналісту виконувати свою роботу. Скептики не можуть рухатися на цій машині, вони не можуть потрапити в центр речей. Європа є реальністю і її слід враховувати. Але якщо ви відмовляєтесь бачити реальність або вважаєте, що реальність погана, ви не журналіст, а шкідник.
- Вам не буде нудно в Брюсселі через 20 років?
Ні. Люди дивуються, але я все одно як дитина, якій подарували нову іграшку. Я досі не можу повірити, що 27 держав-членів, кожна зі своєю історією та у стані війни, об’єдналися, щоб побудувати щось мирно в Брюсселі. Для мене це чарівно!
- Чому Європа не надихає редакцію новин?
Все, що поза Парижем, більше не цікавить ЗМІ. Коли я чую від кореспондента в Іспанії, Італії чи Південній Африці, що він проводить більшу частину свого часу, намагаючись проштовхнути свої речі в газети, я кажу собі, що я не єдиний, хто страждає від кредитування. Вітчизняні редакції божеволіють від того, що стане головною новиною на найближчі 20 годин, часто це просто новинка або просто вибух політиків, але вони в цьому помиляються. Чим більше вмісту ми даємо читачам або глядачам, тим більше ми його пропускаємо, про що свідчать цифри продажів або кількість споживачів наших новин .
- Європа все ще має місце у Визволенні?
Так, але це вияв волі кількох відповідальних у цій газеті. Я справді відчуваю, що в той день, коли я залишу свою посаду, мене не замінить звичайний кореспондент. Мені дуже важко зрозуміти цю байдужість більшості французьких журналістів до Європи в той час, коли вона має більше компетенції, ніж будь-коли раніше. Успіх деяких дуже конкретних інформаційних веб-сайтів повинен змусити "загальні" газети задавати собі серйозні запитання. Якщо читачі газет не знаходять повного спектру інформації, чому вони повинні її купувати?
- Чому у вас є блог?
Це єдиний спосіб, який я знайшов, щоб охопити всі європейські речі, не обмежуючись простором. Якщо ви не напишете достатньо, ви демобілізуєтесь і в Брюсселі ніби вас не існує. Нова формула дозволяє Libération мати до двох сторінок про ЄС, що є прогресом, порівняно з іншою пресою, яка стає дедалі нечутливішою. Інша сторона медалі полягає в тому, що в блозі менше тем. Однак часто статті про Європу, навіть якщо вони захоплюючі, заслуговують на півсторінки, не більше. Цей формат аналогічно конкурує з Китаєм, Ізраїлем, Африкою, Північною Америкою. І в цій надзвичайно жорсткій конкуренції Європа часто програє.
- Скільки вмісту ви завантажуєте в Libération щотижня?
Це інше. Це змінюється від одного документального фільму на день, щільніших тижневих матеріалів, іноді нічого за лічені дні.
- У цих випадках ви пишете щоденник?
Так. Це дозволяє мені складати один документ на день, або два, три чи чотири. І ці речі знайдуть своїх читачів. Деякі мої дописи мають від 20 000 до 30 000 відвідувачів, що є величезною кількістю для газет, які продають 120 000 примірників.
- Чи вважаєте Ви "Основи свободи" чи свій блог "За лаштунками Брюсселя" своїм основним засобом масової інформації (Coulisses de Bruxelles)?
І те, і інше, оскільки цей блог є блогом „Визволення” і існує лише за допомогою друкованих газет. Блог сам по собі не є економічно вигідним. Однак сьогодні я помічаю, що в Брюсселі мене більше знають як редактора блогу, ніж як журналіста визволення. Європейські політики та політики визначають мій блог, там є простіший доступ та більше контенту.
- Як вони сприймають ваш блог у Libération?
Звичайно, веб-редактори його дуже добре знають. Але він живе власним життям, незалежним від газети. Дуже часто люди навіть не знають, що щоденник ведеться на liberation.fr. Крім того, у друкованій версії майже ніколи не сказано, що публікується в Інтернеті, але, звичайно, навпаки не застосовується. Наче папір - це аристократія.
- Ви думали про монетизацію свого блогу?
Це законне питання для газети та для мене. Блог дає мені багато особистого: раніше я був лише анонімним членом групи журналістів, сьогодні я є брендом у журналістиці. Звичайно, це стосується всіх журналістів-блогерів. У Сполучених Штатах ми навіть спостерігаємо це, коли авторитетні журналісти кидають свої щоденники, щоб розпочати власну справу. Зрештою, блоги та сайти можуть дозволити своїм авторам жити лише тим, що вони генерують. Це інформація з високою доданою вартістю, за яку люди та компанії із задоволенням платять, бо не можуть знайти її деінде. Але поки що ні.
- У вас були пропозиції придбати ваш щоденник?
Однак я добре працюю у звільненні, у мене є своє місце, і газети дають мені і пресу, і Інтернет. У мене немає причин залишати і публікувати лише в Інтернеті. Разом з деякими журналістами ми стали торговим брендом, оскільки газети вкладали в нас кошти. Тому, доки не виникне серйозний конфлікт, ми зобов’язані їм повернути інвестиції.
- Ви маєте особливі стосунки зі своїм ресурсом у Брюсселі?
Ресурсів надзвичайно багато. 27 членів, три основні установи, десятки тисяч чиновників, адвокатів, лобістів, ви завжди можете знайти того, хто готовий поговорити з вами. У мене може бути суперечка з Хосе Мануелем Баррозу чи Мішелем Барньє, але це не вплине на мою роботу. Але в Парижі, якщо ви сперечаєтесь з Франком Лув'є (радником президента Саркозі з питань ЗМІ), ви помиляєтесь. Ми також повинні розуміти, що європейські інституції не можуть спілкуватися безпосередньо з громадською думкою, вони змушені проходити через нас, журналістів, що дає нам дивовижний важіль. Реальна небезпека полягає в тому, щоб бути занадто близько до цих джерел. Занадто багато журналістів одружилися з європейськими дружинами. Це проблема для мене. Однак у Брюсселі ці ресурси часто міняють позиції, тим самим уникаючи конфлікту інтересів.
- Вас вважають журналістом, який дуже добре рухається у найближчих колах. У той же час президент Європейської Комісії Жозе Мануель Баррозу бойкотує вас з 2005 року.
Журналістика повинна бути безкомпромісною: ми тут не для того, щоб догодити своїм ресурсам, а для того, щоб інформувати своїх читачів. Зрозуміло, що така агресивна журналістика не лише заводить друзів. Але це ефективний спосіб зберегти незалежність.
- Бути в чорному списку Баррозу для вас не проблема на роботі?
Ні, ні. Мені не треба стояти о шостій ранку на його сніданок. Дякую Хосе Мануелю! Якби ви запросили мене, це зіпсувало б мені життя.
- Тож у 2014 році ви не будете речником президента Європейської комісії?
Ніколи. Динамік - це остання пожежа в ланцюзі, людина, про яку всі потирають ноги. Як тільки людина спробує незалежність журналістики, я не розумію, як вона може стати оратором.
- Тож політика?
Чому ні на європейському рівні? Це цілком нормально у США, Великобританії чи Німеччині. Борис Джонсон, колишній кореспондент Daily Telegraph у Брюсселі, став мером Лондона. У Франції деякі журналісти також вирішили піти в цьому напрямку, такі як Жан-Марі Кавада та Домінік Боді. Мені просто шкода, що це зворотна подорож. Але перейти від статусу спостерігача до гравця може бути непросто, навіть якщо ваші знання про ЄС дають вам перевагу, яку мало хто має з політиків.
- Ви були першими, хто відкрито писав про "слабкість" Доміка Стросс-Кана до жінок. А як щодо звільнення?
Я пішов за Домінком Стросс-Кан, коли він був міністром фінансів у 1997-2001 роках. Винятково розумний чоловік, але я добре знав, як і інші журналісти, про його поведінку щодо жінок. Я мав кілька свідчень молодих жінок, які не надто бажали - і я дуже примирення - про його поведінку щодо них. Але ми не говоримо про це у Франції. Коли він був номінований на посаду керівника апарату МВФ у липні 2007 року, я написав його портрет у своєму блозі. Я писав, що його єдиною проблемою було те, що він надмірно тиснув на жінок, що могло спричинити йому проблеми у Вашингтоні, бо вони не хочуть мати нічого спільного з тим, що пахне трохи переслідуючими. На мою думку, це була інформація з приватного життя, але з можливими наслідками для суспільного життя, оскільки така "неадекватна поведінка" могла мати місце в процесі його роботи і могла коштувати йому місця в міжнародній організації. Мій пост спричинив бурю, деякі ЗМІ звинуватили мене в тому, що я перетнула "червону лінію". Я б не написав цього речення в газеті, бо знав, що його не опублікують. Міжнародна преса здебільшого взяла на себе мою посаду, але у Франції в Інтернеті панувала майже загальна тиша.
- Що сталося далі?
Libération ніколи не публікував це питання на своєму веб-сайті, але Le Monde і Les Echo нарешті написали про це восени 2007 року, коли Стросс-Кан поїхав до Вашингтона. Тиша залишила гіркий смак, бо я відчув, що друкована газета не за мною. Через півроку одне з моїх джерел надіслало мені інформацію про випадок сексуального домагання, в якому, можливо, брав участь ДСК. Я не міг нічого написати, бо не мав доступу до інформації у Вашингтоні. Я повідомив про це газету, але вони не відповіли. Нарешті, інформація була опублікована в Wall Street Journal у жовтні 2008 року, що спричинило глобальний скандал. Тоді навіть ЗМІ, які мене критикували в 2007 році, визнавали, що я мав рацію.
- Як ваша дитина розвивається Що може зробити Хаманек за три роки
- Алергія на білки коров’ячого молока Імунітет і алергія Дитячі хвороби Хвора дитина МАМА і Джа
- У Адріани Карембеу (45) викидень, я ще раз спробую дитину
- 1 простий прийом про те, як поводитись із розлюченою дитиною Рената Янечкова
- Алергія на укуси комах Імунітет і алергія Дитячі хвороби Хвора дитина МАМА і Джа