Опубліковано 10.10.2008. Змінено 14.11.2019
Якщо хтось із ваших шведських друзів вас здивує, сказавши, що збирається придбати "сир", так само, як це ідеально звучить іспанською мовою в середині речення шведською чи англійською мовами, не думайте прямо, що вони вживають слово, яке вони знають щоб ви їх зрозуміли. Вони не говорять про сир, це про Кесо.
Keso - шведська марка свіжого сиру (färsk ost) В американському стилі, започаткованому майже 50 років тому компанією Mjölkcentralen (нині Arla), яка досягла такої точки зору у Швеції, що слово keso стало яскравим прикладом метонімії, коли мова йде про позначення всіх свіжих сирів за розширенням. Щось схоже на те, що в Іспанії ми говоримо: я збираюся з'їсти Danone, навіть якщо йогурт від іншої марки.
На початку компанія Keso мала доступну продукцію лише в Стокгольмі, оскільки, хоча проблеми з виробництвом продукту були вирішені, того ж не сталося з дистриб'юторською мережею, і закінчення 4 або 5 днів продукту значно обмежило радіус імплантації . Виготовлення (доверкінг) Він був виготовлений за американським стилем, оскільки в континентальній Європі використовувався інший стиль, який породив інший вид свіжого сиру: сир (кварґ).
Кесо став популярним серед людей, які бажали схуднути. Це було щось легке, щоб додати до бутербродів. Рекламні кампанії особливо проводились у січні після різдвяних надмірностей з їжею. Сьогодні він все ще популярний завдяки величезній кількості доступних ароматів, які зробили його не просто доповненням до швидкого харчування, але може бути частиною повноцінного харчування.
Дійсно, Кесо - це шведська трансформація іспанського слова сир. Компанія зареєструвала це слово, але з часом воно втратило сенс бренду і стало стати частиною «Svenska Akademiens ordlista» або список слів з Шведської академії як загальне позначення свіжого сиру.
Вам подобається цей вид свіжого сиру з такими різноманітними смаками?