Ми використовуємо файли cookie на веб-сайті, щоб забезпечити найкращу взаємодію з користувачем при безпечному перегляді. Специфікація
"Увечері насолода, вранці нігті!" Я чув це незліченну кількість разів, коли я скиглив, побачивши посуд. Але я знав, що це правда: робота, яку ми зволікаємо, відкладаємо із затишку чи ліні, а потім вимагає більше зусиль, займає більше часу. І це стосується не лише миття посуду.
- Ну, мабуть, ці двоє не з’їдають фунт солі разом! - сказала мати, якщо вважала, що люди створюють партію (мається на увазі: вони зійшлися), від якої вона не очікувала довготривалих, тривалих стосунків.
Є багато приказок та прислів’їв, пов’язаних з їжею, кухонними інгредієнтами, приготуванням їжі, я зібрав деякі, особливо ті, походження чи значення яких невідоме.
Як сир потрапляє на спину коня?
У жодному разі. Спина звичайного коня - це не сир, а сирок. Згідно з визначенням словника Цуццора-Фогарасі, екскурсія - це не що інше, як «гнійна, рясна рана, атакована натиранням або розбиванням на тіла хомутів, джгутів, сідл, особливо на їх шиї, спині або стегнах». Звідси слово турку в прислів’ї, що означає “поранена, зламана, виразкова рана”. Звідси вислів: речі, якими поділяються, швидко руйнуються, люди не звертають уваги, вони не дбають про загальне, як про своє.
Чому нам нудно банани?
Ця приказка вижила після потрапляння. Складено в 20-х роках Белою Церковицем, О, але мені нудно банани! із заголовком. Після прибуття перших закордонних партій бананів, він згадує про бананову моду, яка вибухнула в Угорщині, дещо іронічно. До речі, Церковіц - один із найвідоміших авторів після рубежу століть, до його імені прикріплені вічнозелені рослини, як Ніч на вершині Омібуса чи Я принесу тобі зірки.
Це наче вони розмазують це волоссям. Але чому з оболонкою?
Якщо щось дуже добре, це так, ніби вони нас помазують головою. Це може бути лестощі, визнання, похвала. Походження мовлення корениться в процесі загоєння. При розтягненнях, розтягненнях, судомах у м’язах, болях у попереку та спині частини тіла пацієнта змазували шкірою або іншою жирною, маслянистою речовиною, а потім сильно втирали у хвору частину тіла. Слово кен на той час означало сильне розтирання, розтирання, масаж. Це називається виконувалося змащуванням жінок, а хвора людина відчувала гарне самопочуття, мала знеболюючий, розслаблюючий ефект, усували порушення кровопостачання та відходи продуктів.
Не до дна з молоком! Але що на дні?
Якщо щось, незважаючи на зовнішність, не є повним, не ідеальним, це не обов’язково передбачає лише приємні речі, ми не тільки знаходимо в цьому радість, ми кажемо, не до дна з молоком. Але звідки ця приказка? Через деякий час із свіжої жирної сметани на дні горщика випадає сироватка. Це водянистий, прозорий, кислий сік. Тобто в ємності для сметани немає (сметани) сметани.
Він п'є свій сік
Тобто ми несемо неприємні, негативні наслідки чогось. Походження цього терміна слід шукати в особливостях старої угорської кухні, оскільки раніше в ньому подавали широкий вибір м’яса з соком. Однак м’ясо цінували більше. Якщо цінне м’ясо було розпродане, потрібно було випити бідне на поживні речовини м’ясо, яке було менш голодним. Якби ви були задоволені конкою, ви випили б її сік, а це означало, що якщо ми насолоджуємося перевагами чогось, нам доведеться прийняти менш приємну вагітну сторону того самого. З них розвинулося вживання, яке використовується сьогодні, за винятком соку нашого вислову.
Вам нічого спекти!
Той, кому нічого пекти, не дуже розумна людина. В Угорщині матеріал, який використовували для закваски хліба, називали випічкою в Задунайстві. Суміш висівок і хмелю, в яку залишки хлібного тіста клали трохи цибулі, потім сушили на сонці, подрібнювали і зберігали в текстильному мішку в сухому, повітряному місці. Багато разів їх готували за тижні та місяці наперед, а потім, коли випікали хліб, виймали шматок, подрібнювали, ошпарювали і замішували в хлібі. Тож домогосподарка, якій не було чого пекти вдома, не була обережною, передбачливою, по-угорськи їй навіть не вистачало розуму для виконання щоденної роботи.
Чому не добре вишню з миски?
Оригінал промови був скорочений від терміна Не добре їсти (вишня) з миски з великим джентльменом (і) та базувався на загальних спостереженнях, досвіді. Існує більш рання, ще більш повна версія: не добре вишнювати з великими джентльменами, бо вони стріляють в очі людини насінням. Це стосується панів, які споживають фрукти, пропонуючи їх своїм підданим, і тоді, поки вони із задоволенням споживають рідкісний делікатес, ягідки вишні стріляють у нього в жарті між двома пальцями. Мова була перекладена угорською мовою за допомогою німецького дзеркального перекладу і означає, що тісна співпраця з кимось може бути небезпечною.
Що означає копати зубами?
Ця стара приказка стосується здорового харчування. Це означає, що на тлі різноманітних фізичних (і психічних) скарг та захворювань є переїдання. Занадто багато їжі шкодить організму, тобто ми копаємо собі могилу, якщо не звертаємо уваги на помірне харчування. Промова також є в листах Мікеса Келемена до Туреччини: «Але ми дивуємось тому, що бачимо старих серед панів, і не дивуємось, коли бачимо хворих; адже що може бути більшим ворогом здоров'я, ніж жадібність, помірність і життя тунця? (...) Що це за кисле і солодке, яке прохолодніше і тепліше, яку музичну бону ви не робите в животі? (...) Тому притча говорить, що людина копається зубами ».
- Що викликає шум у вухах
- Що спричиняє препарати для відновлення хрящової тканини колінного суглоба в суглобах хребта
- Що викликає варикозне розширення вен у приватній лікарні Medicover
- Що викликає виділення з заднього відділу глотки - це Керівництво з охорони здоров’я
- Від чого залежить споживання калорій під час тренувань