ЗНАЧЕННЯ ДЕЯКИХ ПОПУЛЯРНИХ ПРИКАЗІВ
НЕ ХОЧЕТЕ БІЛЬШЕ LOLA
Lola була дуже відомою аргентинською маркою печива з початку століття, оскільки вона не мала жодного штучного заготовки і виготовлялася з найкращих інгредієнтів. Медичні спеціалісти рекомендували їх у харчуванні своїх пацієнтів, а санаторії включали їх у свій.
Кажуть, що людина, яка відвідувала родича з одним у санаторії Буенос-Айреса, побачила ефермеро, що виходив з морга, який штовхав носилки з трупом. Побачивши труп, ця людина сказала своєму другові: Той не хоче більше Лоли.
З часом вираз «Більше не хоче лола» стало означати, що хтось відмовляється від досягнення бажаного, оскільки здається недоступним.
СТІНИ ЧУЮТЬ (Стіни мають вуха)
Це ідіома, яка походить з Франції, з другої половини 16 століття. Згідно з історією, Катерина Медічі побудувала в стінах своїх палаців акустичні канали, щоб мати змогу почути, про що говорять в інших кімнатах, і таким чином виявити, чи не було проти неї змови.
Фраза, яку чують стіни, з часом стала використовуватися як попереджувальний знак, що завжди може бути хтось, хто слухає те, що ми говоримо в певний час і в певному місці.
КРОКОДИЛЬНІ СЛІЗИ (крокодилові сльози)
У давнину говорили, що крокодили приваблювали своїх жертв своєрідним і дивним риданням, дуже схожим на плач. Також говорилося, що тварини плакали над останками своїх жертв після того, як вони їх з’їли.
Сьогодні ми знаємо, що знамениті крокодильські сльози - це водянисті виділення, які утримують очі тварини вологими, поза водою, але вони не мають нічого спільного з плачем. Слинні та слізні залози цієї тварини розташовані дуже близько один до одного, тому їх постійно стимулюють, що змушує тварину плакати під час їжі.
Це додане до популярної фантазії породило вислів "крокодилячі сльози", який вживається, коли хтось удає біль перед прикрою подією.
Є (АЛИ НІ) МОРОС ЕН ЛА КОСТА (Узбережжя чисте)
Іспанська середземноморська зона в давнину була об’єктом частих нападів жителів північно-західного регіону Африки.
Люди, які жили на березі, через це були в постійній небезпеці, і щоб запобігти цьому, вони звели численні сторожові вежі вздовж узбережжя. Зверху цих веж вони спостерігали за морем, і як тільки вони побачили варварські кораблі, вартовий почав кричати: "На узбережжі є маври!", І тому люди готувались захищатися.
На узбережжі є болота! Це стало виразом звичного вживання, щоб попередити когось про присутність того, хто представляє певну небезпеку, оскільки він не повинен слухати те, що ми говоримо.
СВІТИТИ ДЛЯ ВАШОГО ВІДСУТНЬОСТІ (Щоб мати змову через його відсутність)
У давніх римлян звичай демонструвати на похоронах портрети всіх предків померлого.
Кажуть, що на похоронах Юнії, вдови Касія і сестри Брута, вбивці Юлія Цезаря, відсутні зображення цих двох злочинців, що всі присутні зрозуміли.
Пізніше французький поет був тим, хто зробив вираз "бути помітним своєю відсутністю" модним. Сьогодні його використовують у всьому світі, як правило, зі зловмисними намірами, щоб підкреслити, що хтось не присутній у певний час чи обставини, або коли вони найбільш потрібні.
SE ARMÓ LA GORDA (Був чудовий шум)
"La gorda" - це дуже традиційний вираз, який люди використовували до Революції 1868 року, коли королева Єлизавета II була змушена залишити владу, передбачаючи, певним чином, ту саму революцію.
Пізніше вираз «se armo la gorda» було розширено, і його вживання застосовано до повсякденної звичної мови. Кожного разу, коли хтось хоче послатися на подію великого значення, дуже галасливу чи дуже серйозну, він використовує цей вислів.
ЗАПАЛІТЬ СВОЇ РУКИ (Покласти на когось своє життя)
Ця приказка бере свій початок у той час, коли суд Божий практикувався для винесення вироку про вину чи невинуватість особи, яку звинувачують у скоєнні злочину, вини, гріха чи незгоди між двома людьми.
Ці випробування полягали в тому, щоб взяти гарячу праску або покласти в руку багаття або вогонь. Якщо людина виходила з випробування неушкодженою або з невеликою шкодою, її вважали невинною.
З плином часу ця фраза стала використовуватися в переносному значенні, щоб виразити цілковиту підтримку комусь, маючи на увазі, що можна було б кинути руки на вогонь, щоб засвідчити цілісність цієї людини.
ПЕРЕЙТИ ДО ПУСТОГО пальця ноги (у повному обладунку)
Цей вираз, який в даний час використовується для вихвалення елегантності, охайності та турботи, які має людина в одязі, бере свій початок, як і всі популярні вислови, у давнину. У цьому випадку в стародавніх вживання лицарство.
Але в той час вислів стосувався не одягу, а зброї лицарів, які носили їх на виставці, готових до бою, і оскільки вони були зроблені з випаленої сталі, вони блищали на сонці блискучою білизною. Тож казали, що лицарі ходили на дев’ятки.
ВІН БЕЗПЕЧНО ВІН БУЛИ ВЗАТЕРЕМЛЕНИМ
В Іспанії існував замок, замок Сегура-де-ла-Сьєрра, який служив в'язницею. Це була в'язниця для простих злочинців, у яких було дуже мало шансів вижити в цьому місці, але це було також місце затримання персонажів певного роду, які не перебували в цьому місці занадто довго.
У будь-якому випадку, незалежно від соціального стану людей, хтось міг би бути ув’язнений у цьому місці, якщо вчинив злочин.
Тож оригінальне висловлювання було б таким: Сегура (маючи на увазі в’язницю), вони взяли його в полон.
В іспанській мові існує прикметник сейф, тому існує гра слів між власним іменником Сегура та прикметником безпека.-
Зрештою, вираз означає, що, незалежно від соціального стану людей, їх усіх можна посадити до в'язниці, якщо їхні дії не є правильними згідно із законом.
У нашій країні фраза використовується для того, щоб означати, що ніхто не звільняється (впевнений), що з ним щось трапляється, добре чи погане.
НАВІТЬ СОБАКИ ЦЕ ЗНАЮТЬ
Приказка стосується постаті дона Франциско де Чінчілли, мера Мадрида наприкінці 18 століття.
Дон Франциско, маючи на меті поліпшення стану здоров’я жителів Мадрида, наказав убити всіх бездомних або кинутих собак до смерті.
Після виконання наказу на вулицях Мадрида можна було побачити останки великої кількості вбитих камінням собак.
Після цього кожен раз, коли дон Франциско проходив біля собаки, вона починала вити і бігла, ніби знала, що Дон Франциско наказав зарізати своїх однолітків.
З часом цей вираз був відомий, поки собак не почали використовувати, натякаючи на це, що людина дуже популярна.
PONERSE LAS BOOTAS (Оперети гніздо)
Давно взуття представляло соціальний клас, до якого належала людина. Наприклад, чоботи носили лише багаті та могутні чоловіки з волоссям, тоді як прості люди носили низьке взуття.
Коли хтось, ударом удачі, погодився використовувати черевики, решта міста, щоб продемонструвати прогрес цієї людини, говорила: взуй чоботи. Звідси і народився вираз «взути чоботи».
В даний час приказка зберігає той самий зміст, застосовуючись як тоді, коли людина виграла виграш у лотереї, так і коли вона зробила бізнес, який приніс їй дуже хороший прибуток, як правило, більш ніж удвічі більший за звичайну суму.
ТРЕТІЙ - ПОРОГ (Третій раз пощастило!)
Це оптимістичний вираз, який гарантує, що якщо людина зазнала невдачі за дві спроби, втретє вона досягне того, що пропонує, тим самим закликаючи людину наполегливо намагатись.
Здається, його походження полягає в рукопашному бою, де виграв боєць, який тричі збив свого супротивника, або, як стверджують інші, де виграв той боєць, який найкраще виступив за три ігри.
Ми також маємо приклад у судовій сфері в ХVІ-ХVІІ століттях, де за третє пограбування було встановлено смертну кару, саме тому для цього в’язня третім був шарм.