Якщо ви народжуєте дитину за кордоном, свідоцтво про народження дитини видає відповідний ЗАГС відповідно до місця народження дитини. Запис про народження веде т.зв. Спеціальний реєстр, у віданні Міністерства внутрішніх справ СР. На підставі повідомлення всі дані про народження громадян Словацької Республіки, що сталися за межами території Словацької Республіки, вносяться до цього реєстру. Це означає, що вони народилися на території іноземної держави, на кораблі, в літаку, в посольстві Словацької Республіки в іноземній державі або на території, що не належить жодній державі.

обладнання

Звернення до спеціального реєстру

Дитина, яка народилася у вас за кордоном, і ви хочете подати запит на видачу словацького свідоцтва про народження, тому ви безпосередньо не просите Спеціальний реєстр, але спілкування відбувається через так званий. ,посередник ”. Команда може бути посольство Словацької Республіки в іноземній державі або РАГС, в якій громадянин мав або має постійне місце проживання, або, можливо, також будь-який РАГС, якщо громадянин не має постійного місця проживання на території Словацької Республіки. Ви повідомите про народження дитини в одному з цих кабінетів, і ви повинні прийти особисто, щоб зареєструватися з необхідними документами.

Необхідні документи для оформлення словацького свідоцтва про народження

Щоб отримати свідоцтво про народження дитини, вам знадобиться свідоцтво про народження, видане державою, де дитина народилася, свідоцтво про шлюб батьків або підтвердження батьківства, підтвердження громадянства батьків Словацької Республіки (паспорт або посвідчення особи), можливо, свідоцтво про народження батьків. є громадянином Словацької Республіки.

Свідоцтво про народження перекладено словацькою мовою

Іноземне свідоцтво про народження вважається "іноземним публічним документом", і тому воно повинно бути офіційним за законом перекладено дипломованим перекладачем (не перекладач) на словацьку мову, і це також стосується і т. зв "міжнародне" свідоцтво про народження. Перш ніж прийняти рішення про переклад закордонного свідоцтва про народження у сертифікованого перекладача, вам слід з’ясувати, чи це не поширюється вища перевірка документи (т. зв. апостиль, суперлегалізація або легалізація) - що означає перевірку справжності штампів та підписів на іноземному свідоцтві про народження, щоб воно було дійсним і в Словаччині.

Перевірка іноземних документів (легалізація)

Чи буде необхідна вища перевірка іноземного публічного документа, залежить від того, чи уклала дана держава угоду зі Словаччиною, т.зв. Гаазька конвенція (Договір про правову допомогу). Якщо свідоцтво про народження походить з країни, з якою Словацька Республіка не уклала угоди про правову допомогу, це повинен бути документ суперлегалізований.

У випадку, якщо дитина народилася в країні, з якою Словацька Республіка уклала угоду про правову допомогу, достатньо сертифіката справжності документа, якщо йому надано сертифікат - так званий апостиль, виданий органом, призначеним для цієї мети. Такий документ більше не перевіряється, але він подається для перекладу словацькому судовому перекладачу і згодом може бути поданий словацьким владам.

Де я можу знайти інформацію про вищу перевірку документа?

Будь-яку інформацію про те, чи буде державна справа потребувати більш високої перевірки (апостиль, легалізація, суперлегалізація), можна знайти на веб-сайті, телефоні або у відповідному посольстві за кордоном.

Прикладами є місце народження дитини: