Пара ілюстраторів зі Львова намагалася подивитися на війну дитячими очима. Їй це вдалося настільки, що вони разом з нею виграли престижний фестиваль у Болоньї. Зараз їх книга про феномен війни видається також у Словаччині. Автори хрестять його на фестивалі BRaK.

Війна настає раптово, і як українці не очікували, ілюстративна пара з української студії Аґрафка Роман Романишин та Андрій Лесів не збиралися малювати книгу про війну для дітей.

"Тоді ми це просто помітили. Але ми воюємо вже більше року, і ми живемо в цьому нескінченному стресі ", - сказав авторський дует Деннику Н і пояснює, чому вони вирішили поглянути на явище війни очима дітей під час триваючого кривавого конфлікту на Донбасі.

Як сказати дітям

"Ми зрозуміли, що діти навколо нас дуже чутливі до новин війни, у них багато питань, але батьки часто взагалі не знають, як взагалі розпочати таку дискусію про війну зі своїми дітьми. Тому ми вирішили створити книгу, яка спробує полегшити цю непросту розмову відповідною мовою - мовою символів ", - говорить Андрій та Романа.

Вони назвали свою книгу "Війна, яка змінила Рондо", і сьогодні її читають українські діти з батьками вдома або з учителями в школах, а не лише в уражених війною районах на сході України.

пояснити
Війна, яка змінила Рондо. У Словаччині його видав OZ Brak. ФОТО - АРТ-СТУДІЯ АГРАФКА

Вони також помітили унікальну книгу з вражаючим графічним візуалом на фестивалі дитячої книги в Болоньї, де вона потрапила до переможців. І найновіші діти та батьки Словаччини також зможуть читати це разом. Він виданий словацькою мовою, і його повідомлення не обмежується жодними кордонами.

"Ми хотіли зробити цю книгу універсальною, а не лише про українсько-російську війну, адже багато країн страждають від воєн", - говорить Андрій Лесів.

Рондо та його троє найкращих друзів

Словацький переклад історії трьох друзів, які насолоджувались життям у місті Рондо до початку війни, будуть охрещені обома авторами в неділю на Братиславському книжковому фестивалі (BRaK). Її організатори також видали книгу, а дебати з ілюстраторами, а також концерт українського письменника Юрія Андруховича є одними з найбільших визначних пам'яток фестивалю.

Рондо - кругле місто, як випливає з назви у французькому слові rond - коло.

Його форма така крихка, як мильна бульбашка, і водночас як повторюване колесо історії. "1914 рік став початком Першої світової війни, а в 2014 році війна знову спалахнула в Україні. Колесо історії обернулося на сто років, і ми, люди, все ще робимо ті самі помилки ", - пояснює українська пара, діставшись міста Рондо.

Рондо круглий і крихкий, як мильна бульбашка. ФОТО - АРТ-СТУДІЯ АГРАФКА

У ньому живуть троє друзів: Данко, Зорка та Фабіан. "Ми створили трьох героїв, які є не людьми, а персонажами з крихких матеріалів, таких як скло, папір і надута повітряна куля", - говорить Андрій. Наприклад, Фабіан схожий на собаку з повітряних куль. Він нащадок старої родини шукачів скарбів, яких без срібного медальйону навіть найменший порив вітру міг підняти в повітря і забрати кудись далеко.

Всі троє друзів насолоджуються життям у місті, де квіти співають у великій апельсині. Однак одного разу ідилію, повну світла, змінять темні кольори, і в місто увійдуть танки.

"Одного разу до їх міста прийде війна, яка змінить все і життя кожного. Роль героїв полягає в тому, щоб знайти спосіб жити і боротися за тих, кого вони люблять, незважаючи на їхню крихкість і вразливість ", - говорить Андрій. "Ми хотіли створити оптимістичну історію, але в той же час не обманювати дітей, що після війни все буде так само, як і раніше", - додає ілюстратор із культурного мегаполісу Західної України, Львів. Навіть у Ронді після щасливого кінця після війни залишаються шрами та страждання, про які не можна забувати.

Війна не забута

Незважаючи на те, що він був відносно далеко від фронту бою на східній стороні країни в Луганській та Донецькій областях, він відчуває себе дуже близьким до війни. "Це видно з уповільнення демократії та європейських цінностей у нашій країні. Тисячі людей загинули, і нам, хто не знаходиться посередині лінії фронту, важко сприйняти. Майже у кожного є хтось із них, хто брав участь у війні добровольцем або був посланий туди ", - говорить Андрій та Романа.

Ні в одного з них немає дітей, але обох викрали, оскільки діти глибоко зрозуміли книгу. "Ми зустрічали дітей у кількох містах України, читали та дискутували з ними. Ми отримали сотні листів із малюнками Ронди з різних куточків країни. І навіть із місць, які безпосередньо перебувають на війні. Діти також зрозуміли героїв цієї історії, що Рондо може бути прототипом їхнього власного міста ", - говорить Андрій. За його словами, діти навіть почали малювати червоні маки та носити їх на одязі.

Як діти уявляють Рондо:

"Люди міста зараз різні. У всіх є сумні спогади про війну, яка назавжди змінила Рондо, і з тих пір по всьому місту росте багато червоних квітів ", - йдеться в кінці книги. Зрештою, маки замінять чорний бойовий бур’ян, що приносить темряву.

Тим часом український уряд прийняв символ ветеранів Першої світової війни для святкування перемоги над нацизмом замість чорно-помаранчевих стрічок, які носили на своїх пальто проросійські збройні сепаратисти на Донбасі.

"Рондо та його друзі виявили розумне рішення, і мир повернувся. Книга зуміла відкрити для читачів вікно у непросту і вічно актуальну світову проблему напрочуд грайливими ілюстраціями. Війна, яка змінила Рондо, робить акцент на акценті та просвітленні ", - високо оцінили книгу в Болоньї присяжні.