Наукові праці Йожефа Янковича

  • Тост
  • Біографія
  • Бібліографія
  • Вид MAMULL
    • Про вигляд MAMILL
  • Вихідні дані
  • Бібліотека документів
  • Тост
  • Біографія
  • Бібліографія
  • Вид MAMULL
    • - Про вигляд MAMILL
  • Вихідні дані
  • Бібліотека документів

Янус Панноній має виріз Маро,
Гомер Дьонгьосі з його багатою та красивою промовою,
Ні Франц, ні Німець не приходять сюди з його розумом,
Або похвалитися мовою обох.

його

Якби вірш Дьонгьосі зрозумів інший народ,
він розповів би свою історію про Угорщину,
Якби ця велика красуня в халаті не ховалася,
Усі люди полетіли б до нього на небо.

Але, як і Мадяр, його ім'я покрито великим набором,
Ніхто не вивчає його мови, і він її не вчить,
(Як золото, коли стискають скриню),
Інші люди навіть не підозрюють про його чесноту. 4

Примітки

1 Badics, 465 в Gyöngyösi István Усі його вірші, I, опубліковано Ференцом Бадічем, Bp., 1914 (Бібліотека давньоугорських поетів, твори угорських поетів 17 століття).

A III. Після 339-ї строфи цієї частини є такий неприйнятний текст, який справді відрізняється від стилю Дьонгьосі:
Тут багато хто побачив дзеркало Есопа,
Зів’яла шкіра його зрілого тіла,
На всю пожадливість - навіть волосся осіннього кольору,
Він із переляком ніс кинджал добутої цонки.

(Я використовував пізніше видання друкарні Клуж-Напоки 1702 року, але, мабуть, з помилковим відбитком.)