Будьте частиною спільноти
Кілька років тому LEGO вирішив побудувати нову фабрику в Китаї. Це був величезний проект. Нова китайська фабрика повинна була бути найбільшою у світі (це вже є). Хоча в це важко повірити, вони почали в Китаї на зеленому полі. Донедавна LEGO виробляли переважно в Європі, переважно в Данії, Чехії та Угорщині. Чеська фабрика вже давно є найуспішнішою з усіх, саме тому їй надано привілей розпочати виробництво в Китаї. Це означало річну робочу поїздку і особливо багато роботів для китайських перекладачів.
Їм потрібна була справді велика кількість перекладачів. Вони також зв’язалися зі мною. На той час я мав кілька років досвіду, але я все ще не знав майже жодної людини в цій галузі. Одразу після школи я переїхав до Китаю і втратив контакт зі своїми однокласниками. Тому я сам домовився про ціну та умови праці.
Я отримав робота, що було чудово, і я був сповнений сподівань. Я приступив до роботи, але швидко прийшло розчарування. Я виявив, що працюю за половину зарплати інших перекладачів. Найбільше заробляли ті, хто підтримував зв’язок та мав спільноту. Вони заздалегідь узгодили загальні умови, які пред'явили клієнту окремо. На ринку дійсно бракує перекладачів, тому клієнт не мав проблем з прийняттям їх запитів.
Проект повторювали протягом року. Після року співпраці ми всі познайомились з перекладачами, і я також приєднався до спільноти. Тому мені вдруге вдалося домовитись про незрівнянно кращу зарплату. У всіх нас були більш-менш однакові умови. Це незважаючи на той факт, що LEGO вже вимагав набагато менше перекладачів і міг вибирати. Багато хто не повернувся до проекту. Однак тим, хто був у громаді, це вдалося. Клієнт воліє брати дорожчих перекладачів, з якими він вже мав досвід, або бути рекомендованими сертифікованими перекладачами, ніж наймати дешевих, яких ніхто не знав.
Бути в професійній спільноті дуже важливо. Ви можете допомагати одне одному, підтримувати одне одного, обмінюватися досвідом, домовлятися про робота ... Але це також може допомогти вам домовитись про набагато кращу винагороду та отримати набагато більше проектів.
Не бійтеся дорожчати
Одного разу я подивився свій календар і залишок на рахунку. Я з’ясував дві речі. Я ще був у відрядженнях, але грошей на рахунку не мав. У мене було достатньо клієнтів, нові також зв’язувались зі мною, але мені довелося їх відхилити, бо я не наздогнав. Я бачив лише один вихід. Збільшити ціну і зменшити кількість клієнтів.
Проблема полягала в тому, що я не любив говорити про гроші. Я не люблю зростання цін. І я не знаю, як поводитися з клієнтами. Тож я обрав шлях меншого опору. Я лише збільшив ціну для нових клієнтів. Насправді я вже починав з них на вищому рівні, тому технічно не був дорогим. Я розмістив нові ціни на веб-сайті, але не повідомив їх старим клієнтам. Я ще не говорив їм про збільшення винагороди і не хотів відкривати цю тему. Я спокійно покладався на те, що вони помітять це на сайті, і якщо я за рік збільшу ціну на них, це їх не здивує. Це виявилось першою фатальною помилкою. Навіть якби моє припущення було вірним, і вони помітили б нові ціни (я вказав на це ненасильно, наприклад, у підписі в електронному листі), вони не визнавали б цього (і особливо це було дуже непрофесійно).
Ми приїхали до Китаю. Я все ще перекладав за старими цінами, але знав, що повинен сказати їм про збільшення таким чином. Але як? Я боявся протистояти їм. Я знав, що вони не просто погодяться. Я натякнув на нові призи, але вони зробили вигляд, що їх не розуміють і не чують. Дорога добігала кінця, і я все ще не погоджувався з ними. Вчора ввечері ми пішли до бару. Це був просунутий клас, і ми всі були напідпитку. Тільки зараз я знайшов мужність. Вони протестували, обговорювали, але врешті погодились. Але ніхто вже не був тверезим.
Настав час подальшого тлумачення. Я повідомив їх електронною поштою, що минулого разу ми домовились про підвищення цін. Але на це зауваження ніхто не відгукнувся. Вони прибули відразу після прибуття до Китаю.
Наче я так раптово піднімався і не дав їм шансу підготуватися?
"Ми домовились про це востаннє", - заперечив я.
«Коли?» Вони здивовано відповіли.
"Думаю, ви не думаєте, що ми пам'ятаємо, про що говорили про те, щоб напитися", - продовжили вони.
Тож довелося дати знижку. Запам’ятали вони це чи ні, не має значення. Хоча вони, мабуть, це пам’ятали, як професіонали вони ніколи не визнавали б цього. Зростання заробітної плати тривав рік. Але я вивчив другий урок.
Не можна уникнути зростання цін. Але не переживайте з цього приводу. Але особливо, не бійтеся відкривати тему заздалегідь і правильно її повідомляти. Боротьба за приз - це гра. Не потрібно боятися грати в неї з клієнтами. Для одних це легко, а для інших - не. Мені особисто дуже важко. Але якщо ви цього не здолаєте, ви просто назавжди подивитесь на календар і свій рахунок.
Я перекладав для неназваної урядової організації. Той, хто коли-небудь працював із державою, напевно, вже знає, як буде продовжуватися ця історія.
Ми приїхали до Китаю на велику конференцію, де представники окремих країн мали представити свій внесок. Надран, за кілька годин до самої конференції та за кілька годин після відкриття першої з багатьох пляшок, що впали тієї ночі, клієнт згадав, що ще не мав готового внеску. І це, незважаючи на те, що я про це постійно просив близько тижня. Він почав це писати.
Іноді це просто не виходить. У кожного з нас є (або буде, бо він прийде) досвід з невдалим проектом. Найчастіше відмова накладається на постачальника. Коли ти останній у харчовому ланцюзі, важко захиститися. Але правда полягає в тому, що багато разів невдача частково або навіть повністю спричинена непрофесіоналізмом клієнта. Але клієнт - це той, хто платить. Особливо у великих компаніях або в державному секторі працівники ніколи не визнають невдачі добровільно. Вони воліють пожертвувати вами своїм босам. Як довести, що клієнт зазнав невдачі?
Сьогодні я намагаюся оцінити потенційні проблеми до їх виникнення та включити їх до ділових умов. Я додав штраф до прайс-листа. Чи клієнт не доставляє документи для синхронного перекладу вчасно? Добре. Час роботи перевищує 8 годин - норма збільшується. Вам потрібен додатковий переклад мови? Доплата. Замовлення в останню хвилину? Добре. Якщо вам доводиться працювати з проблемним клієнтом, не просто добре платіть. Отримайте переплату! Якщо ваші умови не приймаються, не впадайте у відчай. Тому що непрофесійні клієнти можуть дуже легко зіпсувати вашу репутацію. Іноді це не варто.
Заздалегідь ловити проблеми може принести вам ще більше переваг у хороших клієнтів. Я інтерпретував промову, яку повинен був підготувати клієнт. Однак він цього не зробив, але цього разу не через непрофесіоналізм, а через непорозуміння. Ми почали писати промову вночі, але виявилося, що до ранку ми не встигнемо написати та перекласти. Ми вирішили, що кожен напише своє. І ось наступного дня ми виступили з двома різними промовами в прямому ефірі по телебаченню. Якби хтось знав обидві мови, нас би викрили. На щастя, там нікого не було, всі думали, що я перекладаю, і захід закінчився з великим успіхом. Це було незважаючи на те, що моя промова була довшою, тому в останніх абзацах клієнта було написано: «Моя промова закінчена, але мені доведеться поговорити деякий час, оскільки виступ мого перекладача не закінчився. Не знаю, що він вам скаже, але я йому повністю довіряю ".
Якщо у вас є проблеми, пов’язані з співпрацею, клієнт може винагородити вас за його порятунок. Однак у мене цього не було зазначено в контракті, тому я отримував лише узгоджену зарплату. Але принаймні я зробив історію, яку люблю розповідати.
Автор: Павло Дворжак