білінгви

Пошук двомовної дитини вже не є унікальним навіть у словацьких сім'ях. Якщо раніше про таких дітей ходили різні негативні міфи, сьогодні, на щастя, ми вже знаємо, що бути дитиною з двома рідними мовами має більше переваг, ніж недоліків. Чому? Якими насправді є ці діти? Правда полягає в тому, що при вивченні кількох мов їхнє мовлення затримується, змішування мов викликає у них хаос, і тому вони не знають, як правильно спілкуватися та інтегруватися в суспільство.?

Батьки часто бояться, що дві мови, які дитина отримує одразу, будуть «бити» один одного в голові, і це може заважати його розвитку. Так і ні. Мозок "двомовних" швидко готується до чергування мови, і постійне перемикання між різними мовами все одно буде тримати його напоготові. Крім того, діти схожі на губки, які при правильному поводженні дуже швидко поглинають інформацію. Звичайно, головним чином від нас, батьків, залежить, як буде проходити цей процес. В основному ми повинні постійно заохочувати та рухати їх вперед, а також спостерігати, чи є якісь проблеми.

Що відбувається в мозку двомовної дитини?

Дитина, яка використовує дві різні мови, постійно займається вибором потрібного слова однією мовою, в той же час блокуючи пошуковий термін іншою. Таким чином мозок вирішує певний внутрішній конфлікт, що, однак, є для нього гарною вправою. Кілька досліджень це підтвердили Двомовність покращує ефективну роботу мозку, особливо ті, які ми використовуємо для планування, вирішення проблем та різних психологічно складних завдань.

Двомовний мозок поступово і фізично адаптується до потреби постійного перекладу мови. Згідно з дослідженнями, товщина мієліну у таких осіб більша у порівнянні з одномовними. Це означає, що передача інформації відбувається швидше і з меншими втратами.

Діти-білінгви розвиватимуть більш гнучкі когнітивні здібності. Вони здатні зосередитись на відповідній інформації та ігнорувати менш актуальну, що відволікає увагу. Тому вони швидше дізнаються нове. Оскільки їх мізки все ще активні, вони, наприклад, краще розуміють математику. Крім того, вони можуть краще спостерігати за тим, що відбувається навколо них. Оскільки їм потрібно постійно міняти мови/вони можуть розмовляти зі своєю матір’ю, щоб вони могли плавно переходити до іншої та розмовляти зі своїм батьком /, поведінку їх мозку можна порівняти із станом, яким ми керуємось, за Альбертом Коста з університету Помпеу-Фабра в Іспанії, коли нам доводиться помічати все навколо.

Багатомовні діти менш схильні до егоцентризму і можуть краще розуміти інших. Вони здатні блокувати інформацію, яку вони вже мають, і фокусуватися на іншому куті зору іншого. У той же час діти, які успадкували мову від батьків, мають кращий зв’язок зі своїми предками, сім’єю, культурою та громадою. Вони можуть вписатися в різноманітне середовище.

У порівнянні з одномовними однолітками, було показано, що у них спостерігається запізніле захворювання Альцгеймера. Згідно з опитуваннями Каліфорнійського університету в Сан-Дієго, до них застосовується рівняння: чим вищий ступінь двомовності, тим більша стійкість до симптомів деменції і старший вік, коли це проявляється.

Як правильно виховувати дитину-білінгва?

Діти не стають двомовними повністю природним шляхом. Вони можуть зазнати дії двох мов, але в якийсь момент вони можуть почати прагнути до однієї, а забувати іншу. Тому, якщо ви хочете вдосконалити обидві мови, вам потрібно створити чітку стратегію, як дозувати обидві мови.

- Частка використання мови повинна бути збалансованою - вдома, у школі, під час вільного часу. Якщо батьки розмовляють різними мовами, важливо, щоб кожна дитина зверталася до своєї і не використовувала іншу принаймні в перші роки свого розвитку (мати використовує матір, батько використовує матір). Якщо у дитини є прогалини, спробуйте мотивувати та заохочувати не боятись їх використовувати.

- З дитиною потрібно постійно говорити. Поговоріть з ним про що завгодно, про свій розпорядок дня, а також про те, що його особливо цікавить.

- Ваш сімейний план повинен бути відомий іншим членам сім'ї і тих, хто регулярно доглядає за дитиною/напр. няня, вихователь дитячого садка/і працювати з вами.

- Не бійтеся використовувати навчальні посібники, такі як DVD, пісні, телевізійні програми або різні комп’ютерні ігри чи програми . Однак залучіться до спостереження за собою та будьте інтерактивними. Розкажіть дитині, що ви спостерігаєте, що це означає, повторіть активно визначені вирази з ним. Не дозволяйте йому вчитися одному. Підтверджується, що діти є більш доступними до нової інформації, коли її надає конкретна особа. Людський контакт у зв'язку з технологіями/зрештою також ефективніший для навчання дорослих /.

Напевно, ви чули давню звичну приказку: «Скільки мов ви знаєте, стільки разів ви люди». Якщо ви дали своїй дитині можливість рости в середовищі іноземних мов, ви вклали великі інвестиції для нього в майбутньому. Однак пам’ятайте, що навіть двомовна дитина - це просто дитина. Не змінюйте його повноважень, і якщо ви бачите, що він почувається невпевнено і загублено, завжди нагадуйте йому, що ви поруч, щоб допомогти йому, ви розумієте його, і він завжди унікальний для вас.