• Головна сторінка
  • Каталог деталей
  • Про проект
  • Часті запитання
  • Підручник з дигітайзера
  • Приєднайся до нас
  • Блог проекту
  • Обговорення проекту


Золотий фонд МСП створений у співпраці з Інститутом словацької літератури Словацької академії наук



RSS вихід робіт Золотого фонду (Більше інформації)

Ян Ботто:
Військові пісні

Вам подобається ця робота? Проголосуйте за це, як воно вже проголосувало 412 читачів

Військові пісні

Поні стоїть біля клена,
біля клена на білому дворі.
І він стоїть сумний у тому дворі,
на війну машина ведеться.

Яник, Яник, білий Янік!
Чому шабля, співаний кінь?
Британська шабля, дикий кінь -
повірте, ви будете нещасні!

Гей, меч порізаний,
це моя молода дружина!
Дике хоречне хобі -
це мій світ намальований!

Яник, Яник, білий Янік!
Вузький тротуар до табору -
вузький тротуар, ширина води:
вір, що будеш, сором, жаль!

Меч моєї мантії розсердився,
він проріже мене крізь пекло
і поні мого проклятого створіння,
він також подорожує через море!

Яник, Яник, білий Янік!
Тонкий - ваш доломіт;
вони сумно грають у тому таборі,
вони там вас розстріляють!

Грають свинцеві кулі -
стріляють у мене чи ні!
Грайте, музика, просто грайте -
що я викликаю удачу!

Яник, Яник, білий Янік!
Ти там не будеш капітаном,
ти не будеш там у сріблі, золоті,
але ти будеш у пилу, бруді.

А як же я, срібло, мед?
Я теж не їду,
але я збираюся битися, щоб битися з самим собою
за свободу свого регіону!

Яник, Яник, білий Янік!
Там мій тюльпан в’яне;
над гірською чорною зорою:
не ходи в табір, шановний!

Не хвилюйся, дорогий мій!
Я окроплю його кров'ю вбивці;
що кров і погана прикмета -
чорна зора - оруменіе!

Яник, Яник, білий Янік!
Марна шабля, марний кінь;
у тому таборі вони дзвонять -
вони вас там поховають!

Мені байдуже, чи поховають мене,
нехай вони просто мене пам’ятають;
Мені все одно, мені все одно, мені не до мене,
Я просто завойовую свою свободу.

II.

Коли кохана покинула суд,
він врізав хрест у клен
а під хрестом чотири слова:
Дорогий мій, будь здоровим!

У перший день білуватий хрест:
де розважається моя дорога?
Він розважається довгою чергою,
він обробляє там руки молодих.

Наступного дня кривавий хрест:
де розважається моя дорога?
Він розважається на полі бою
під дощем куль, в шаблі блискавки.

На третій день темний хрест:
де розважається мій дорогий?
У широкому полі зірваний,
сороки, ворони, захищають вас!

Ворони, ворони, чорні ворони!
Де похований мій дорогий?
На палиці чи на шахті,
або в широкому пустельному полі?

I na holi i na doli -
навіть у широкому пустельному полі;
на один дюйм за горами,
другий дюйм за морями.

Боже мій, Боже мій!
Що вас так врятувало -
без коробки, без отвору
розкласти на шматки?!

"Навіщо мені скриня, моя люба!
Бо я впав у розпал бою;
чому моя дірка вузька, темна:
моя могила велика, як моя слава! "

III.

У широкому колесі летить сокіл,
мухи, мухи з Буди:
Гей, соколи, мої соколи!
подивіться, де там був мій син?

"Він бачив, він бачив учора, минулого року -
вчора, минулого року на широкому полі;
там він залишився при владі,
у нього там болить біла голова ".

Мій сину, сину мій, коли тобі боляче,
хто вас утримує, хто вас зв’язує -
хто тримає вас у широкому полі,
коли ваших тубільців немає?

Не хвилюйся, мамо моя!
бо мої знайомі зі мною:
вони мене тут добре годують, давай
пишні вітри з хмарами!

Мій сину, сину мій, коли тобі боляче,
хто стоїть за вас день, ніч,
хто з тобою на великому полі,
коли ваших тубільців немає?

Не хвилюйся, мамо моя!
У мене тут є слуги з власної волі,
вдень, вночі вони стоять біля мене
голодні вовки та соколи!

Мій сину, сину мій, коли тобі боляче,
хто зцілює вас, хто зцілює вас,
хто зцілює вас на широкому полі,
коли ваших тубільців немає?

Не хвилюйся, мамо моя!
ну я потрапив сюди -
вони тут мене лікують, тут зцілюють
мої сестри: сороки, ворони!

І коли ти помреш, мій дорогий сину,
хто приготує вас там у могилі,
хто проводжає до кургану,
коли ваших тубільців немає?

Не хвилюйся, мамо моя!
У мене тут тисячі команд:
зірки, місяць мого пристрою,
вони виконують фуджавіку.

Мій син, мій син - моя дитина!
що буде робити твоя мати?!
Принаймні скажіть, де мої квіти
посіяти могилу твою?

Не хвилюйся, дорогий дорогий!
просто озирніться навколо колеса:
цілий світ - курган мій,
мармуровий камінь - сіре небо!

IV.

Ворони, ворони, чорні ворони!
Ти летиш з якого боку?
Ми летимо з Буди:
болить там на бенкет!
Там були їжа та напої -
там був шматочок життя!
Ваш Янік, той хлопець!
Він дав нам коричневих вин,
порізав нам свіжу рибу:
Їсти! напиватися!

Ми вже хотіли бути насиченими
подякуйте йому за вшанування,
а він просто ставить нас, ставить
нові страви ряд за рядом.
За винятком кондитерських виробів, [3] смачна дієта -
подарує нам - свою голову -

[1] Примітка Золотого фонду: Вірш є у збірнику в розділі Пісні 4.

[2] Про походження та перші враження дивіться нашу замітку про Військові пісні (Пісні). Тут ми вже маємо ще одну обробку «Військових пісень», як це зробив Ботто в обох рукописних томах «Зібраних пісень» (1873 та 1879). З пісень, згаданих дотепер і надрукованих у першому розділі цього набору пісень, навіть одна потрапила до Spevov z Holubice I, 1846/47, а саме Stojí koník pri mapore; від першого колективного відбитка в Lipa III, 1864 тр. а стоїть поні біля клена, летить сокіл у широкому колесі і ворони, ворони, чорні ворони. Коригування можна порівняти. У Спевочі він додав у порядку II. пісня Коли кохана людина пішла з двору.

[3] кондитерські вироби - делікатес на завершення трапези


Ян Ботто

- поет, один з найважливіших авторів романтичних балад Більше про автора.

військові

Нові книги, новини з літератури - ми надсилаємо безпосередньо на вашу поштову скриньку. До трьох електронних листів на тиждень.