Росіянка Алла Демидова веде урок "Гамлет" "Лілюр", режисер - Терзопулос

cultural

Актриса Алла Демидова демонструє своє мистецтво на сцені

Актриса Алла Демидова повертається в нашу країну, щоб представити "Гамлету", урок в "Espai Lliure" в Барселоні. Це унікальне шоу, задумане як майстер-урок, яке поет Борис Пастернак написав із порад, які сам Шекспір ​​дає акторам трагедії Гамлета. Режисер - грек Теодорос Терзопулос, акторка виступить 16, 17 та 18 травня

Вона була королевою Гертрудою в Гамлеті, Мариною Мнішек Бориса Годунова, Раневською у Вишневому саду та Федрою. Росіянка Алла Демидова - одна з чудових акторських дам, зірка на тій невеликій тверді міфів, до якої також належать Жанна Моро, Марія Касарес, Анна Маньяні та Едіт Клівер. Тепер Демідова - яка навчалася актрисі в російській компанії "Таганка" - прибуває на барселонську сцену для участі в проекті "Espai Lliure" "Росія 20 століття". У ньому ви хочете віддати шану великим російським літературним творцям останніх двох століть, таким як Толстой, Айматава, Чехов, Гоголь, Пастернак або Булгаков.

Під назвою Гамлет урок, який відкривається 16 травня, збирає в одному плакаті три імена ваги: ​​Демідова, грецький режисер Теодорос Терзопулос та російський автор Борис Пастернак.

Терзопулос є одним із стовпів сучасної грецької сцени. Творець театру "Аттіс", еллінський художник повертається, щоб поділитися сценою з російською актрисою після його роботи в "Медеї-матеріалі" Меллера. Для цієї іспанської пригоди вони вибрали уточнюючий текст, що стосується акторської професії. І саме цей монтаж «Гамлета», уроку, який рятує автора «Доктора Живаго» для сцени, є однією з небагатьох робіт, яка відкрито стосується теми інтерпретації.

Нове читання
У цьому тексті Пастернака надихає сцена в Гамлеті, коли подорожня компанія прибуває до палацу датського принца, де ізолюється його міфічний герой. Порада, яку датський принц дає мандрівним комікам, для Пастернака є діючим катехизисом, який потрібно переосмислити у світлі нового часу. Гамлет радить: ? [. ] Скажіть вірші, прошу вас, як я їх цитував, що вони виходять природним чином з вашої мови. Якщо ви оголосите їх так, як використовують багато акторів, було б краще віддати їх міському плакачеві для читання. Навіть не бачив своїх рук так, ніби хочеш розрізати повітря. скоріше використовувати їх делікатно [. ] ? Терзопулос - автор драматургії - запевняє, що в цій версії він намагався надати більше темряви значенню театрального мистецтва і поставити найтемнішу трагедію навіть у найпростішого героя.

Демідова, спираючись на героїв Гамлета, її матері, Офелії та примари батька, демонструє свій талант відтворити персонажа, який еволюціонує від логіки до надмірності. Він дуже універсальний, тому він не є персонажем, котрий можна повною мірою інтерпретувати ?, говорить актриса. Страх смерті та питання, що за цим криється, - це невидимі нитки, які рухають актрису в цьому майстер-класі, в якому, за словами режисера, «Демидова вчить молодих акторів дисципліні, самоконтролю та серйозності».

Адаптація Терзопулоса не відповідає оригінальному тексту, але бере основні сцени акторського мистецтва та ті, що пояснюють міфічний характер. Режисер виправдовує таким чином сенс зробити нову екранізацію: «Я думаю, це не святотатство, оскільки драматурги єлизаветинського періоду постійно змінювали власні твори, як їх представляли?.

[Борис Пастернак (1890-1960) народився в Москві, син подружньої пари художників. Перші його вірші з’явилися в 20-х роках (лейтенант Шмідт, 1905 рік, повітряні шляхи). У 1935 році Пастернак переклав більшість драм Шекспіра на його мову, а також кілька творів Гете, Шиллера, Клейста та Бена Джонсона. Його єдиний роман «Доктор Живаго» був знятий у фільм з великим успіхом.]