Він зосереджується на багатомовності та соціальній лінгвістиці і каже, що ми все ще сприймаємо мову як інструмент консолідації словацької ідентичності, а не як функціональний інструмент спілкування. Діти, рідною мовою яких є ромська, доплачують за це. "Ми дуже захоплюємося іноземцями, які вивчають словацьку, ми кидаємо навчання, коли іноземець говорить по-словацьки, як їх називають, але ми не змогли прибрати те саме вдома за ці роки, ми не змогли визнати, що деякі діти не досягають адекватних результатів у початковій школі, оскільки вони погано говорять на словацькій мові ", - говорить соціолінгвістка Юлія Холева Врабльова, яка зараз працює над словацько-ромським підручником.

коли

Серед іншого, ви дізнаєтесь із інтерв’ю:

  • як соціолінгвістика використовується на практиці,
  • чому зауваження щодо словацької як іноземної викликають обурення у парламенті,
  • для яких словацька мова є рідною,
  • оскільки ромські діти переживають прихід до першого класу,
  • чому діти повертаються до спеціальних шкіл після повернення з-за кордону.

Чим займається соціальна лінгвістика?

Соціолінгвістика має справу з мовою, якою вона є, а не такою, якою вона повинна бути. Він займається сучасним станом мови та взаєминами мовців з нею загалом, у різних спільнотах, досліджує динаміку мови. Це базується на передумові, що мова є дзеркалом суспільства, і ми можемо дізнатись багато речей про суспільство та явища, які воно переживає, про зміни, з якими воно стикається, лише вивчивши мову. Це наука, яка не має приписів.

Що це означає?

Що він не каже, що мова повинна бути якоюсь. Ми спостерігаємо та описуємо мову. Ми часто знаємо про лінгвістику, що лінгвісти та словаки - це ті, хто прекрасно володіє мовою та має силу говорити людям, як правильно говорити. У нас є соціолінгвісти в деяких колах, де є такі лінгвістичні ліберали та анархісти.

Чому така наука?

Дуже важливо, щоб ми могли описати мову такою, якою вона є. Якби ми зафіксували у словниках лише кодифіковану або письмову форму словацької мови, це були б дуже бідні словники. Потрібно знати значення різних сленгів, сленгів (тип сленгу, що використовується членами соціально ізольованих класів - примітка редактора), різні форми словацької. Наприклад, ми зараз досліджуємо, як мова дозволяє нам робити дискримінацію - є вирази, які виглядають нейтрально. Наприклад, термін "співгромадянин", тобто той, хто живе тут з нами. Однак у медіатекстах або дискусіях нашими співгромадянами є ті, хто не з нами, є цинічний підтекст, і він використовується зневажливо.

Яка користь від соціолінгвістики на практиці?

Наприклад, у судових рішеннях суддям часто доводиться коментувати, чи злочин не був мотивованим на расовій основі, та оцінювати мовну складову. Якби вони лише дотримувались значення, зафіксованого в посібнику з кодифікації, їм не довелося б правильно оцінювати намір. У мові є великі нюанси, користувачі можуть це відчути, є багато підказок, які вказують на наш намір чи мотивацію, але вона відсутня в стенограмі інтерв’ю. Я пам’ятаю, наприклад, коли на бару з криком напали на темношкірого чоловіка "ти к.т чорна людина " і завдав йому більш серйозних тілесних ушкоджень, а суд виключив, чи стосується слово чорний у цій справі нейтрального темношкірого чоловіка чи расово вмотивоване прокляття, оскільки вони припускали, що якщо вони хочуть його образити, вони скажуть негр. Навіть суду іноді потрібно на щось спертися.

Соціолінгвісти більш ліберально сприймають нові слова і не наполягають на тому, щоб ми використовували виключно кодифіковану форму словацької мови?

Мова не працює так, як приписують лінгвісти.