Ця книга намагається дати політичну відповідь на, по суті, політичне питання: чи завжди мова супутника імперії?
Щоб споживати цей новий шлюб між власною імперією та чужою мовою, достатньо того, що певні тенденції, які вже сьогодні помітні, продовжуються.
Перший - це вищий ріст економік Далекого Сходу порівняно з європейським чи американським. В економічному передбаченні екстраполяція є лише іншою формою кришталевої кулі ворожок, але всі спостерігачі, навіть найобережніші, погоджуються в своїх оцінках. Азія, яка на початку цього століття дуже мало важила у світовій економіці, сьогодні важить чимало і буде надзвичайно важкою через 25 років. Якщо сьогодні лише три з десяти найбільших національних економік є азіатськими, можна очікувати, що до 2020 року їх буде сім, і що Китай буде набагато вищим за валовим внутрішнім продуктом (ВВП), ніж США, Індонезія більша, ніж Німеччина та Таїланд перевищує Францію 18 .
Іншим практичним курсом для турка є товарний шлях старого Шовкового шляху, який відроджується як засіб економічного проникнення в Монголію і навіть за її межами, і який, як і всі комерційні потоки, потребує лінгва франка 59. Насправді традиційно турецька мова була і є мовою контактів між середньоазіатськими купцями, поряд з перською та, більш схожою, китайсько-тибетською мовами.
Приймаючи з гордістю та реалізмом ту роль, яка відповідає іспанській мові у світі, іспаномовним доведеться діяти рішуче та енергійно. Бути реалістом не означає боязкість, ані відмову від міжнародних позицій у культурному, науковому чи економічному світі, а навпаки, ретельний вибір цілей і наполегливе їх досягнення. Тоді і лише тоді ми отримаємо видимі, деякі навіть матеріальні плоди міжнародної ролі іспанської мови, і ми побачимо, чи застосовується теорема Небрія. Історичне розчарування ("ми маємо бути першими"), манія переслідувань ("існує міжнародна змова, яка заважає нам бути першими") і епізодичне дитяче хвастощі ("ми другі, але скоро ми будемо першими"). Немає першого, другого чи останнього, є хороші і погані актори.
Отже, першим завданням будь-якої мовної політики буде скласти міжнародний профіль нашої мови, з’ясувати, що вона є, і, що майже так само важливо, що вона не є. Найбільш побіжний нарис міг би показати велику міжнародну мову, напрочуд унітарну, досить, але не надто розповсюджену географічно, з невеликою економічною вагою та з явно неможливою міжнародною репутацією.
Після того, як буде складено відповідний склад місця, а нинішній образ та реальність іспанської мови у світі окреслені її світлами та тінями, платоспроможна мовна політика повинна буде сприяти рішучим міжнародним діям. Шукаючи середню точку між химерою і панцизмом, він повинен ретельно зіграти іспанські трюки та пом'якшити свої недоліки. На мою думку, великою цінністю є єдність мови, а великою невдачею є її сучасний образ. Поки ви тримаєте перше і змінюєте друге, це буде добре для іспанської та для іспаномовних. Ось чому іноді найкраще рішення певних дилем є не найочевиднішим.
Таким чином, коли кажуть, що "ми збираємося нав’язати іспанську мову Вашингтону та Брюсселю", нам не тільки пропонують недосяжні політичні завдання, які були б найменшими з них, але нас спонукають до дій, які можуть бути контрпродуктивними та врешті-решт шкодить єдності урядової мови та погіршує її міжнародний імідж.
Таким чином, розважливий дипломат і філолог-реаліст, подолавши багато спокус міопічного патріотизму, проголосував би, і, можливо, більше, ніж проголосував за четверту здогадку, єдину життєздатну альтернативу п’ятої. Нехай іспанська мова залишається у Сполучених Штатах, але як улюблена серед основних іноземних вивчених мов, а не як Германія чи як сленг "внутрішнього пролетаріату". .
Чи все це означає, що нічого робити чи що робити нічого? Навпаки, терміново потрібно виконати два циклопічні та доповнюючі завдання. По-перше, це змінити імідж іспаномовної культури та іспанської мови в Сполучених Штатах. Інший паралельний Це допомагає латиноамериканцям, які бажають і можуть досягти такого складного стану, щоб стати двомовними; їх буде дуже мало, але вони будуть найкращими.
Що стосується іспанської мови в Європейському Союзі, то це питання менш емоційне для широкої громадськості, але незабаром воно може призвести нас до болючих рішень, прийнятих Іспанією чи накладених іншими. Не потрібно вдаватися в юридичні та нормативні деталі, оскільки далі в цій книзі вони з’являються детально, висвітлюючи посол Ібаньєс. Сьогоднішня ситуація відома, принаймні теоретична ситуація. Національні мови всіх держав-членів є офіційними мовами, а також робочими мовами всіх "громадських установ". Однак у п'ятнадцяти країнах-членах нині кількість офіційних та робочих мов становить одинадцять. Таким чином, перестановки або варіації перекладу та тлумачення складають 11 х 15 = 165. Якщо незабаром, як і планувалося, ввести ще п’ять штатів із трьома новими мовами, комбінації становитимуть 280.
Звичайно, прийняття цієї унікальної лінгва франка повинно мати дуже точні межі і жодним чином не поширюватися на важливі сфери, де іспанська мова повинна зберігатися і навіть консолідуватися: Європейський парламент, офіційні засідання міністрів? Чи не неофіційні? і взагалі письмовий переклад документів, які часто затримуються, а іноді відсутні помилки 91 .
Якщо лінгвістичний антропоморфізм може призвести до невпорядкованої діяльності, як ми бачили на різних прикладах, протилежна помилка теж не є нешкідливою. Вважати, що дані нам передає історія - це означає поставити себе перед логічними та етимологічними причинами, але вважати, що історія закінчена - ще одна модна помилка. Це призводить до пасивності та імітації того, що, здається, перемагало назавжди. Ось чому я попередив, що міжнародна репутація іспанців? Його ахілесова п'ята ? Це можна вдосконалити, і тому я зараз пам’ятаю, що єдність нашої мови - її велика сила? ви повинні його зберегти і скористатися ним.
Оцінки
Після посвяти пролог до граматики починається з речення, блиск якого засліпив не одного коментатора, тому зручно перечитувати його спокійно, звертаючи увагу як на дієслівні часи ("завжди було"), так і на написання (тоді як тепер використання великих літер було примхливим, але це не дозволяє нам називати імперією те, що Небрія або її друкар написав імперія, тобто команду). Це транскрипція Антоніо Квіліса (Критичне видання Граматики кастильської мови, Мадрид 1992).
Здається очевидним, що Небрія, перш ніж писати пролог, розмірковував над серйозним питанням про політичну вагу мов. Таким чином, він пропонує королівській владі власну історичну доктрину та подальшу політичну програму. повернення
(4) Семюель П. Хантінгтон, "Зіткнення цивілізацій?", Зовнішні справи, літо 1993 р. Назад
(5) І зникнуть не лише ці мови, а майже всі інші, крім широко розповсюджених. Протягом наступних ста років дев'яносто-дев'яносто п'ять відсотків з шести тисяч мов, які все ще існують у світі, вимруть, за словами Майкла Краусса, директора Центру рідної мови Аляски в Університеті Аляски у Фербенксі (Пор. . індустріальний вік, кількість мов у світі зменшується », The Christian Science Monitor, 21 лютого 1995 р.).
(6) Плутарх, De defectu oraculorum, 17. назад
(7) Умберто Еко, "Національна ідентичність - це продукт історії", Ель-Паїс, 6 грудня 1992 р. Назад
(8) Клаудіо Веліз, «Світ, створений в Англії», Естудіос Публікос, № 52 (весна 1993 р.), Сантьяго-де-Чилі. повернення
(13) Вернер Йегер, раннє християнство та грецька Пайдея, Кембридж, штат Массачусетс, 1961, с. 7. повернення
(14) Ягер, обл. цит., с. 83. назад
(16) Морманн, об. цит., с. 68. назад
(19) Навіть спостерігач, настільки повний мудрого скептицизму щодо людської поведінки загалом та азіатської зокрема, як Пол Дібб, вважає, що, незважаючи на передбачуваний брак системи колективної безпеки в Азії протягом наступних двох-трьох десятиліть, «Гоббесова загроза Велика війна між великими державами вже не є поточною, і це повинно зберегти основну безпеку Азії »(Пол Дібб, Назустріч новому співвідношенню сил в Азії, Оксфорд, 1995, с. 70). повернення
(20) Фраза від Дж. Н. Мака з Малайзійського інституту морських справ. Пор. Економіст, 29 квітня 1995 р. Назад
(21) Друкер вважає, що процес регіональної економічної інтеграції прискориться у Східній Азії, і що "єдине питання полягає в тому, чи буде один або кілька таких економічних регіонів. Можливо, існує регіон, в якому прибережний Китай та країни Південно-Східної Азії об’єднуються навколо Японії. Можливо також, що швидко зростаючий прибережний Китай, який охоплює близько двох п'ятих населення Китаю і виробляє близько двох третин ВНП Китаю від Тянцина на півночі до кантону на півдні ? утвердиться як один регіон, а другим регіоном буде Південно-Східна Азія, орієнтована на Японію ». Пітер Ф. Друкер, Посткапіталістичне суспільство, Нью-Йорк 1993, с. 150.
Хантінгтон, навпаки, пророкує більш ізольоване майбутнє Японії та більш інклюзивне майбутнє Китаю завдяки культурним зв’язкам, які об’єднують китайців з Тайваню, Гонконгу, Сінгапуру та інших ядер їх діаспори з їх батьківщиною. Семюель П. Хантінгтон, обл. цит., с. 27 і 28. назад
(22) За словами китайця зі Сінгапуру, Чен Хен Чжи, директора Інституту досліджень Південно-Східної Азії "Азіатсько-Тихоокеанський регіоналізм", Токіо 1994 р. Щорічне засідання Тристоронньої комісії, с. 21. назад
(23) Лестер Туров, голова до голови. Економічна битва, що наступає між Японією, Європою та Америкою, Нью-Йорк 1992, с. 118-120. повернення
(24) «Чи Японія просто краща, чи це виняткове? Якщо це надзвичайно, і я вважаю, що воно є, це призведе до значних змін у тому, як у світі грається з капіталізмом. Комунітарні японські фірми відрізняються від ігор англосаксонців, і їхній успіх призведе до величезного економічного тиску на решту індустріального світу ''. Туров, об. цит., с. 114. назад
(25) Мішель Альберт, Capitalisme contre capitalisms, Париж 1991, с. 16. назад
(27) Пол Кеннеді, Підготовка до двадцять першого століття, Нью-Йорк, 1993, с. 150. назад
(29) Туров, обл. цит., с. 85. назад
(30) Друкер, обл. цит., с. 166. назад
(34) Ніколас Д. Кристоф, "Найпопулярніший японський імпорт: англійські слова", International Herald Tribune, 22 лютого 1995 р. Однак слід мати на увазі, що Морі в результаті було вбито в 1899 р. За безбожність. повернення
(35) У Кореї, згідно опитування Gallup, вісімдесят чотири відсотки респондентів почувались "загалом негативно налаштованими на відкриття японської популярної культури" (Шеріл Ву Дан, "Корея та Японія: спадщина трагедії", International Herald Tribune, 3 травня 1995 р.). повернення
(36) Філіп Боурінг, "Китайські меншини в Південно-Східній Азії мають бути обережними" і Джордж Хікс, "Тенденція: зниження стимулів для асиміляції зарубіжних китайців", International Herald Tribune, 29 січня 1993 р. Назад
(37) Майкл Річардсон, "Промивання англійською мовою, азіатський лад", International Herald Tribune, 12 січня 1994 р. Назад
(41) Скільки не англосаксонських читачів впізнали б слова Шекспіра? Назад
(43) Я маю на увазі те, що Поппер глузливо називає теорією змови суспільства, згідно з якою майже все погане, що трапляється, відбувається в результаті змови могутніх людей та груп. Карл Р. Поппер, Відкрите суспільство та його вороги, Нью-Йорк 1963, вип. ii, с. 94-96. повернення
(45) Огляд поточних справ, Міністерство закордонних справ та Співдружності, Лондон, лютий 1995 р., С. 32. назад
(46) Сума субсидій, передбачених у 1994 році для регіональних телевізійних каналів, згідно з доповіддю Fundesco Comunicación Social 1994/Trends, Мадрид 1994, с. 130. повернення
Той, хто останнім часом читав гібралтарську пресу, побачить народження нового націоналізму, як англофобського, так і антиіспанського. Той, хто продовжить її читати, зможе засвідчити винахід мови, яка може виявитись андалузькою під іншою назвою. повернення
(52) Я маю на увазі групу під назвою Common тюркська або тюркська-z, яка виключає тюркські сибірські мови та тюркську-r. повернення
(54) «Сьогодні, коли турки спостерігають за відродженням турецьких громад від Югославії до Іраку, Китаю та Сибіру, їх преса зазначає, що, наприклад, турецька мова є" п'ятою найпоширенішою мовою у світі ", за даними ЮНЕСКО. Зараз у Туреччині часто повторюють, що XXI століття буде "століттям турків", фразу, повторену президентом Казахстану Нурсултаном Назарбаєвим під час візиту до Туреччини у вересні 1991 року ». Грем Е. Фуллер, обл. цит., с 10. назад
(56) Оя Акґоненч, Євразійські студії, вип. ii, No 2, літо 1995 р., с. 104-117. повернення
(57) З трьох нових незалежних кавказьких держав - Вірменії, Грузії та Азербайджану остання є тюркською, а з п'яти нових незалежних республік Середньої Азії - Казахстан, Узбекистан, Туркменістан, Таджикистан і Киргизстан - всі крім Таджикистану тюркські. До початку цього століття вони говорили, простіше кажучи, про російський Туркестан та китайський Туркестан (сьогодні Синьцзян-Уйгурський автономний район, в Китайській Народній Республіці).
(61) Вільям Пфафф, "Репутація Америки занепадає", International Herald Tribune, 2 вересня 1994 р. Назад
Але не всі французи обожнюють Розум Богині 1790 року; багато людей, які досі безсилі перед законом більшості, зберігають здоровий глузд та історичний глузд, такі як професор Гай Каркассоне у своїй статті "La protection de la langue française et le respect des libertes", Commentaire, No. 70, Summer 1995. назад
(63) "Що по-французьки для коктейлів?", The Economist, 12 серпня 1995 р. Назад
(67) "Іспанська мова є діалектично найбіднішою з усіх романських мов" (Антоніо Льоренте Мальдонадо де Гевара, "Різновиди іспанської мови в Іспанії", Інформаційний бюлетень Фонду Хуана Марша, № 236, січень 1994 р.). повернення
(70) Дані митного департаменту, опубліковані в щорічнику Ель-Паїса, 1995 р. Назад
(71) Порівняйте цю хвалу пафосу, а не логотип, чи слід її називати патотипом з модернізованим символом Каміно де Сантьяго, паломницькою оболонкою, геометрією з цільовим призначенням. повернення
(77) "Закон Монтани про англійську мову", The New York Times, 3 квітня 1995 р. Назад
(78) «« Дійсно, мова », - каже Лінда Чавес, президент Центру рівних можливостей, дослідницької організації, що спеціалізується на расових питаннях,« є посередником у процесі асиміляції. Це допомагає Йону стати американцем »». (Lally Weymouth, "Відверта англійська мова Боба Доула має багато сенсу", International Herald Tribune, 14 вересня 1995 р.). повернення
(80) Мануель Альвар, «Pretendido bilingualismo», ABC, 5 січня 1994 р. Назад
(81) Від Національної асоціації іспаномовних видавців США, зібраної Педро Родрігесом в ABC, 15 березня 1995 р. Назад
(83) Вирази стрибнули в АВС днів 9 грудня 1994 року, 23 лютого 1995 року та 8 вересня 1995 року
(84) ABC, 7 вересня 1995 р. Назад
(85) У "Іспанській мові в Сполучених Штатах", есе, згодом складеному в El guirigay nacional, Вальядолід, 1988 р. Назад
(89) Дані 1985 р., Зібрані PJG Kapteyn та P. Verloren van Themaat, Вступ до права Європейських Співтовариств, Девентер-Бостон, 1993 р. Можна припустити, що якби така була ситуація десять років тому, де було десять членів, сьогодні п’ятнадцять не покращиться. повернення
(94) Loc. Cit. у примітці 72. назад
(95) Хуан Кавестані, «Іспанській мові загрожує кіберпростір. "Іспанська" поширюється в комп'ютерних мережах США », Ель-Паїс, 2 вересня 1995 р. Назад
(97) Guillermo Cabrera Infante, Mea Cuba, Barcelona 1992, pp. 447 і 449. назад
(102) "Паралель іспанської та французької мов", Універсальний критичний театр, с. я, 1726 р. повтор
- XVI Міжнародна конференція експертів IATR обговорила роль засобів масової інформації у боротьбі
- XVI Міжнародна конференція експертів IATR обговорила роль засобів масової інформації у боротьбі
- Вони розкривають причину смерті дочки Уїтні Х'юстон People en Español
- Шива Малюк », канадський фільм закрив Міжнародний конкурс - зроблено в Каліфорнії с
- Чого очікувати від іспанської psaweightlossjourney