Опубліковано 28 грудня 2016 р

документ

Документи

Рамн Мендес Підаль

Мова Cristbal ColnIn: Bulletin Hispanique. Візьмемо 42, N1, 1940. с. 5-28.

Документ про цитер/Посилання на цей документ:

Мендес Підал Рамн. Мова Христофора Колумба. В: Вісник іспанської. Візьмемо 42, N1, 1940. с. 5-28.

Т. XUI Янв'єр-Марс 1940 N 1

МОВА КРИСТАЛЬНОГО КОЛОНУ

Бажаючи отримати уявлення про мову, якою користувався Колумб, у багатьох автографах, що залишились від нього, перше, що

Мене вразив несподіваний факт, що великий першовідкривач використовував іспанську мову перед тим, як поїхати до Кастилії. Перше датоване письмо про Колумба написано іспанською мовою, і це за чотири роки до прибуття мореплавця до королівства Фернандо та Ізабель. Тривожний інтерес цього першого спостереження ні на мить не привів мене до надто вульгаризованої гіпотези іспанського Колумба. Не будемо витрачати час на це. Адмірал Колона, який загинув у Вальядоліді в 1506 році, є, згідно з деякими його заповідальними положеннями, тим самим Коломбо, шерстяником з Генуї, який фігурує в документах 1470 року 79, за словами академіка Анхеля Альтолагірре *, і підтвердженого професором Джованні Монлеоне2.

Моя перша схильність була до іншої гіпотези, не пов’язаної з ортодоксальністю Колона Генуї: гіпотеза професора Едуардо Ібарри та інших, які припускають, що родина Колона емігрувала з Іспанії до Генуї; можливо, єврейська сім'я втекла, коли в 1391 р. розгорнувся великий переслідування та різанина архідіаконом Сіджа на всьому півострові. Але незабаром мені довелося скасувати це рішення.

Слабкі чи фантастичні натяки на іудаїзм стовпця 3 - це не так

1. Інформаційний бюлетень акад. HisU, 1918 і 1923 рр. 2. У пам’ятному томі «Cita di Genova», Коломбо, 1932 р. 3. Здається, Генуя давно не покладалася на прийом євреїв (

Jetvisk Encyclopedia, Нью-Йорк): Я не знайшов жодної перевірки протилежних тверджень, висловлених W. F. Me Entire, був Христофор Колумб євреєм? Бостон, Массачусетс, 1925, с. 31 і 160; в П. 145 йдеться про містичний підпис Колумба, аргумент, про який багато говорили, про який див. Також Мойсей Бенсабат Амзалак, Urna interpretaao da Assinatura de Colombo, Лісабон, 1927; Але в принципі незрозуміло, що Колумб, якщо він намагався приховати своє єврейське походження, постійно виводить перед своїм підписом абревіатуру, яка б відповідала відомій єврейській формулі,

6 БІЛЕТИН ІСПАНІКИ

можна додати, що мови. Це зовсім не схоже на текст деяких іспанських єврейських текстів, які ми знаємо з ХV століття, таких як Заповіт єврея Альба де Тормес, датований 1410 р. 1; Але це також те, що іспанська мова Колумба, на думку тих, хто його чув, виявила, що це не рідна мова навігатора.

Отець Лас Касас у своїй «Historia de las Indias», дослівно копіюючи твори Колумба, неодноразово зазначає, що адмірал виявляє себе вихідцем з іншої мови, оскільки він не повністю проникає у значення слів іспанської мови або шляху говорячи про неї (Іо, 137); Все це слова адмірала з його смиренним і позбавленим властивості стильовим словом, як у Кастилії він не народився (Іо 42); в інших випадках о. Лас Касас пише: все це офіційні слова, хоча деякі дні вони не мають ідеального кастильського роману, оскільки це не була рідна мова адмірала (Io, 48); Це його слова, оскільки вони є дефектними в нашій іспанській мові, яку він погано знав (Іо, 151); Це його слова, і вони не дуже ввічливі в нашій любові, але правдиві, не з тієї причини, якою варто зневажати (Іо, 124).

Слід зазначити, що в таких творах, які цензурував Лас Касас, ми сьогодні не помічаємо тих серйозних дефектів грубості; але пояснення полягало б у посиланні насамперед на Лас-Касас до дивних форм, таких як acoerde за домовленістю, або скарбник-скарбник, які були виправлені переписувачами, і тому вони не відображаються в цензурованому тексті2. Окрім того, оскільки Лас Касас завжди розмовляє іспанською та кастильською, ніколи не іспанською, можна заперечити, що Колон не платив за право власності Кастилії, оскільки він був галичанином, Леоном або

абревіатури, які, звичайно, допускають будь-яке інше тлумачення, яке ви хочете дати їм. Моріс Девід, ким був Колумб? Нью-Йорк, 1933, с. 65 та ін., Робить великий наголос на барабанному шлейфі, який видно на лівому полі листів Колумба до свого сина Дієго, бідкаючись, що автор стверджує, що це єврейські літери beth і hai; але я не бачу таких листів, а також кілька євреїв, з якими я консультувався. Недокументація чи марність аргументів такого роду були великим розчаруванням для мого першого пояснювального враження про колумбійську мову.

1. Опубліковано о. Де П. Каналехасом, Амадором де лос Росом і нещодавно у „Revue hispanique”, 1, 1894, с. 197. В іншому я сумніваюся в автентичності цього тексту, але навіть якби він був хибним, мова імітувала б автентичність.

2. Ні в листі Мігеля Баллестера, губернатора Бонао, від 16 жовтня. 1498 р. Ми знаходимо каталонство. 05, щоб помітити, і Лас Касас закінчує його так: Це його лист, і, здається, він був каталонцем, бо говорив недосконало, але доброчесна і чесна людина (I, 153).

МОВА КРИСТАЛЬНОГО КОЛОНУ 7

Можна навіть заперечити, в ім'я теорії Кольна Гальєго, що дивина його мови походить від Галлегісмо. Але крім того, що слова Лас Касаса, а менше слова лікаря з Палоса, не можуть бути добре застосовані до мови галичанина, знайомого всім іспанцям, ми побачимо, що діалектизми на заході півострова що показують промову адмірала, вони не є належним чином галисійською, а португальською-

1. Збірник неопублікованих документів Ultramar, опубл. Р. Акад. de la Hist., VIII, 1894, с. 191-194.

О БІЛЕТИННА ІСПАНІКА

Gueses1, і з цього боку ми також зауважимо, що португальська мова не є рідною мовою Колумба.

Здається, важко сказати, де Колумб міг вивчити цю іспанську, яку він уже писав до поселення в Іспанії. Ми мало знаємо про молодість адмірала. Усі новини, які він нам дав або його родичі, підкоряються потребі в моделюванні і здебільшого є хибними. Щоб гідно обіймати Колумба на посаді адмірала, йому потрібно передбачити навчання в Університеті Павії, чого він ніколи не робив: йому потрібні морські подвиги, яких він ніколи не робив, на службі у короля Ренато Анжуйського або французького адмірала Кулон Молодший; йому потрібна листування з Тосканіні, якого, здається, у нього не було. Як лисиця стирає свій слід своїм хвостом, так Колумб хотів стерти свою молодість як темну шерстисту і торговцю.

Дотримуючись незначної впевненості, яку ми знаємо, ми можемо розділити життя Колумба на три періоди, перш ніж потрапити до двору католицьких монархів.

1) До серпня 1473 р .; До 22 років Колн проживає в Генуї та Савоні, де займається торгівлею вовною, поряд із батьком, шинником, сироваром та ткачем вовняних тканин. Там він зміг мати справу з якимось корисним іспанцем і навчитися у нього мови; але не здається ймовірним, що тоді шерстяник займався таким навчанням. Усунувши безліч досліджень в Університеті Павії, ми повинні припустити, що в Генуї Колн, щоб займатися його торгівлею, він вивчить комерційну латину, ту латину, яку іспанці з жахом називають Геновіско, латиною, і, звичайно, він навчиться, не тільки говорити, але й писати це. Здається, він дізнався про це разом зі своїм братом Бартоломом. Крістобаль і Бартолом писали майже однаковий почерк, аж до заплутаності-

1. Г. Гарка де ла Рієга 1914, Р. Кальзада 1920, П. Отеро Снчез 1922 та ін. Говорили, що діалект іспанської мови Кольна був галицьким; те саме може бути португальською, М. Серрано і Санц справедливо заперечує (Revista de archivos, 1914, с. 330); див. також А. Altolaguirre, Coln espaol? 1923, с. 37) і тепер ми побачимо, що у вирішальних випадках диференціації галицького та португальського колумбійський діалектизм, безумовно, є португальським, а не галицьким.

2. В інвентарі паперів Колона, зробленому в Севільї,