Це стає зрозумілим із вичерпного розслідування, яке було зосереджене на їх доходах та майні, яке проводилось економічною щоденницею "Il Sole 24 Ore" і оприлюднено одночасно в Італії, США, Німеччині та Франції.

Кореспондент @abc_cultura у Римі Оновлено: 10.03.2016 13:05

раджа

Пов’язані новини

Це стало однією з культурних загадок нашого часу, а також міжнародним літературним явищем. Майже чверть століття автор неаполітанської саги "Два друзі" хоче зберегти свою анонімність, ховаючись під псевдонімом Олена Ферранте. Тим часом тиск на відкриття її імені посилювався, і навіть журнал "Тайм" включив її до числа 100 найвпливовіших персонажів 2016 року. Але було відомо лише, що вона народилася в Неаполі, як повідомляється на обкладинках її книг. Тим часом автор давала численні інтерв'ю електронною поштою за посередництвом її італійських редакторів. Крім того, у 2003 році він опублікував загадкову автобіографію "La Frantumaglia".

Але, нарешті, було виявлено, що за псевдонімом стоїть Аніта Раджа, перекладачка, яка працює "позаштатною" в Ediciones E/O, італійському видавництві Ферранте, і одружена з письменником Доменіко Стармоне, з яких також припускали, що він стояв за авторством. Слух існував давно, але зараз вичерпне розслідування, проведене культурним додатком престижної економічної щоденниці "Il Sole 24 Ore", надає "документальні" докази (зокрема "фінансові дані"), щоб розкрити його особу . У розслідуванні, проведеному журналістом Клаудіо Гатті з "Sole 24 Ore", і опублікованому одночасно німецьким "Frankfuerter Allgemeine Zeitung", французьким "Mediapart" та американським журналом "The New York Review of Books", Вони аналізують «бум» доходу Ediciones E/O, заснованого в 1979 році Сандрою Оццола та Сандро Феррі.

Аніта Раджа Вона є дочкою єврейки польського походження, яка втекла від Голокосту, а згодом знайшла притулок у Неаполі. Згідно з дослідженнями, за останні роки дохід Раджі різко зріс. Виплати, здійснені Ediciones E/O перекладачу, зросли за 150 років на 150%. У 2014 році баланс фіксує дохід 3087314 євро, збільшившись на 65% порівняно з 2013 роком. Наступного року дані є ще більш значущими: баланс закривається з доходом 7615203 євро, приблизно на 150% більше, ніж у 2014 році.

Загалом фінансова компенсація, яку Аніта Раджа отримала у 2015 році, у сім разів більша, ніж у 2010 році, коли успіх її книг був обмежений Італією, а перший том неаполітанської тетралогії ще не був опублікований. Але розслідування зосереджено не лише на доходах Раджі. Тут також враховується ваше майно. У 2000 році, невдовзі після того, як з першої книги Олени Ферранте зняли фільм в Італії, Раджа придбав квартиру із семи спалень біля вілли Торлонія, в одному з найексклюзивніших районів Риму. Наступного року перекладач придбав віллу в Тоскані.

Гатті також поєднує фінансовий трек із сімейними даними. Наприклад, Лену, головного героя тетралогії «Двоє друзів», звали дуже улюблену тітку Аніти Раджі, тоді як Ніно, ім'я, дане великій любові Лену, - саме те, що в сім'ї називають Доменіко Стармоне, чоловіком письменник-перекладач.

Вплив

Викриття справило великий вплив в Італії та серед шанувальників Ферранте. Переважає одне почуття: знання вашої особистості не змінить судження про вашу роботу. "Читачів цікавить не особистість, а робота", - каже письменник Еррі Де Лука, який у полемічному тоні пропонує "Соле" " викрити неплатників податків в Італії ". З’ясування того, хто стоїть за Оленою Ферранте, стало майже поліцейською історією. "Corriere della Sera" опублікував у березні дослідження Марко Сантагата, письменника, університетського професора та літературознавця, знавця Данте та Петрарки. Його висновок? Таким Ферранте була Марселла Мармо, професор сучасної історії Неаполітанського університету імені Федеріко II. Гіпотеза викликала ажіотаж у світі, і Мармо витратив кілька днів, заперечуючи це.

Зараз зацікавлені сторони ні підтверджують, ні заперечують. Прес-офіцер Видання E/O Він обмежився пояснинням того, що Раджа - простий перекладач з німецької "фрілансер" і "абсолютно не залежний" від видавця. Але очевидно, що цей документ не може пояснити платежі, здійснені Анітою Раджа за останні два роки.

Фігури саги

В Іспанії «Люмен» видає книги Олени Ферранте у перекладі Селії Філіпетто.

Сага "Два друзі" (у складі "Великий друг", "Погане ім'я", "Довги тіла" та "Загублена дівчина") продана в Іспанії понад 33 000 примірників. З усіма своїми книгами, перша з них видана в 1992 році, Олена Ферранте продала 2,6 мільйона примірників в Італії, 1,6 у США та Канаді та 600 000 у Великобританії.

До цього часу ніхто не знав особистість автора, окрім Сандро Феррі та Сандри Оццола, власників Edizione e/o, італійського видавця, який публікує твори Ферранте.