смерть

Щодо днів, що тривають, ми представляємо п’ять віршів про смерть, написаних чилійським поетом Маріо Мелендесом (Linares, 1971). Насолоджуйтесь ними!

П’ЯТЬ ВІРШІВ ПРО СМЕРТЬ

Маріо Мелендес

Три кілограми важили смерть

Коли народилася смерть

ніхто не хотів брати її на руки

вона була такою ж потворною, як товсті жінки Ботеро

Це триватиме недовго

- сказала мати, виходячи з пологів

так звільнився і був відсутній

як камінь посеред грози

Але смерть принесла йому очі

диявольське світло

солодкий холод вічності

Лікарі помилялися

і той, хто заночував

дзвонячи в похоронну хату

Тепер він міцна дитина

- коментують медсестри

а іноді навіть Бог міняє їй памперси

Смерть вкрала Боже взуття

Смерть вкрала Боже взуття

Вони були занадто великі для нього, і він все одно носив їх

Перед від'їздом він урочисто відшліфував їх

і записав у щоденнику свого життя

Я хочу померти, взувшись

Він навіть не знімав їх, коли спав

Коли він прийняв ванну

те взуття булькало, як розмова

ніби Бог посилав повідомлення з того світу

тоді смерть наблизила їх до його вуха

і те, що вона почула, змусило її плакати

Смерть поговорила з Майклом Джексоном

25 червня 2009 р

Якщо ви покажете мені той крок назад

Я зроблю тебе білішим за груди Мадонни

вам більше не будуть потрібні трансплантати або дивні речі

ти будеш молодий назавжди, як ти мріяв

оскільки ти бачив Бога між своїми аркушами

і ти будеш танцювати як голі маки

накручуючи свої нескінченні туфлі

до вашого костюму з цукату ясена

до вашої пісні, яка знеболює пам’ять

і в той же час б’є кам’яним биттям

Якщо ви навчите мене рухати скелет

ти будеш сидіти праворуч Господа

і я залишусь одягненим як бойскаут

трубить Луїса в трубу

чекає, коли ангели приймуть вас

і вони несуть вас на підстилці до країни ніколи більше

з якого ви не захочете повертатися

бо там все є твої парфуми

все має ваш справжній колір

колір мертвих, які просять вас

Фатальна одержимість

До Уго де Мендоса

Голова Хрестителя закотиться

до кінця часу

поки смерть

не переставай вірити собі Марадона

Як останнє бажання

(З неопублікованої книги: "Смерть числить дні")

Життєво важливі дані

Маріо Мелендес (Лінарес, Чилі, 1971). Вивчав журналістику та соціальні комунікації. Серед його книг: «Автокультура та судження» (з прологом до Національної премії з літератури, Роке Естебан Скарпа), «Розгорнута поезія», «Примітки до легенди», «Підземний політ» та «Паперовий цирк». У 1993 році він отримав муніципальну премію з літератури за 200-ліття Лінареса. Його вірші з’являються в різних журналах іспаноамериканської літератури, а також у національних та зарубіжних антологіях. Частина його творів перекладена італійською, англійською, французькою, португальською, голландською, німецькою, румунською, болгарською, перською та каталонською мовами. В даний час він живе в Мехіко, де проводить літературні майстер-класи та різні культурні проекти.

Ви також можете читати

ЗАПРОШЕННЯ. Презентація книги чилійського поета Маріо Мелендеса: "У смерті дні відлічені" ...

В Osario de las Capuchinas de Cuenca, в рамках фестивалю ...