Потрібна допомога у пошуку? Зверніться до довідки.

лише частково

Фраза, яку шукали: Пироги 5,1-8,14; 1 Кор 12: 27-13,13; 100,1-5

Пісня пісень, розділ 5

1 Я прийшов, моя сестра, моя наречена, у свій сад. Я зберу свою смирну своїм запашним лісом, буду їсти стільник свій та мед свій, питиму своє вино та своє молоко. Їжте і пийте, друзі, і пийте, найрідніші!

2 Я заснув, але серце моє прокинулось. Почуйте щось тут. Моя кохана стукає: відкрий мені, мою сестру, мою подругу, мою голубку, мою чисту. Моя корона мокра від роси, мої кучері вночі.

3 Я вже зняв свій одяг, чи одягну його знову? Я вже вимив ноги, маю їх знову намазати?

4 Моя кохана простягла руку через отвір. Моє серце билося за нього .

5 Я встав, щоб відкрити себе коханій. Мирро капало з моїх рук, а чиста смирна бігла з моїх пальців до бар'єру бар'єру.

6 Я відкрив коханому, але коханого не стало, і його не стало. Я затамував подих, поки тривала його промова. Я шукав його, але не знайшов, зателефонував, але він мені не зателефонував.

7 Охоронці, які зустріли мене в місті, зустріли мене. Побили і поранили - плащ зірвали охоронці міських стін.

8 Доручаю вам, дочки єрусалимські, якщо ви знайдете мого коханого, скажіть йому, що я нудний від любові.!

9 Чим ваша кохана відрізняється від інших, ви найкрасивіша серед жінок? Ваша кохана відрізняється від інших тим, що ви так сильно нас лаєте?

10 Мій коханий білий і рум'яний; він серед десяти тисяч.

11 Його голова золото, чисте золото, кучері - водорості на фініку, чорні, як ворони.

12 Його очі - голуби над водою, і вони купаються в молоці, і вони сидять на березі.

13 Щоки його - це гнізда бальзамічні, на яких проростають запашні трави. Його губи - це лілії, з яких тече перша смирна.

14 Його рука - золотий свиток, усіяний коштовностями Таршішу. Його груди - творіння зі слонової кістки, інкрустоване сапфірами.

15 Його ноги - мармурові стовпи, що стоять на золотих підставах. Фігура - Ліван, прекрасна, як кедри.

16 Його рот надто солодкий, і все на ньому прекрасне. Так само моя кохана, така ж моя подруга, дочки Єрусалиму!

Пісня пісень, глава 6

1 Куди зник твій коханий, ти найкрасивіша серед жінок? Каде, твій коханий пішов допомогти тобі його знайти?

2 Мій коханий пішов до свого саду, до бальзамових грядок, щоб насолодитись у прекрасному саду та зірвати лілії.

3 Мій коханий мій, а я його: той, хто годує серед лілій.

4 Ти прекрасна, кохана моя, як Тірца, що вона сонлива над Єрусалимом.

6 Твої зуби - як зграя ягнят, що виходять із ванни. У кожного з них є два ягнята, і жодне з них неплідне.

7 Твоя щічка граната розрізана за фатою твоєю.

8 Існують шістдесят і вісімдесят дам жінок і юнаків, без числа!

9 Але єдине, що це моя голубка, моя чиста дочка, єдина дочка її матері, кохана її коханої. Дівчата побачили її і благословили її, королів із синами дружин; Жіночий хор:

10 Хто це, хто видає зіницю, справедливу, як місяць, ясний, як сонце, страшний, як ширина прапорів?

11 Я спустився до саду волоських горіхів, щоб насолодитися зеленню долини, подивитися, чи відкрита лоза, чи цвітуть гранати.

12 Раптом зрада - моє серце перестало битися - ось колесниці княжої процесії!

Пісня пісень, розділ 7

1 Ставлення, ставлення, Суламіте! Постава, постава, давай побачимось! Що ви хочете побачити на Суламитці? Або військовий танець? Приспів:

2 Які добрі твої кроки у взутті, о княже дочко! Складки стегон - коштовність, робота рук майстрів.

3 Твоя чаша - це чиста чаша: нехай вино та спеції ніколи не закінчуються. Ваше життя - це стопка пшениці, засаджена ліліями навколо.

4 Груди твої - як дві козулі, двійнята.

5 Твоя шия - башта зі слонової кістки. Твої очі схожі на чубок Гесбона біля воріт Бат-Рабина. Ніс твій схожий на розлив Лівану, який дивиться на Дамаск.

6 Кармел, голова твоя на тобі, а волосся, що виходить із голови твоє, пурпурне; цар зав'язаний косами.

7 Яка ти гарна, яка ти сонна, кохана, від своїх насолод!

8 Твій ріст схожий на пальму, а груди твої як виноград.

9 І я сказав: Я зійду на пальму і потягнуся за її плодом. Ну, нехай ваші груди будуть гронами винограду, а запах вашого дихання - запах яблук.

10 і твій рот як найкраще вино, яке зволожує клімат і смачно ковзає моїми губами та зубами.

11 Я належу до свого коханого, і його бажання позаду мене.

12 Прийди, кохана моя, поїдемо в країну і поселимось у селах!

13 З часом ми зайдемо у виноградники, щоб побачити виноградник, чи він вже розвивається, чи розкривається квітка, чи цвітуть гранати. Я подарую тобі свою любов там.

14 Запах мандрагори вже поширюється, і над нашими дверима я виділив для вас чудові фрукти, свіжі та сушені.

Пісня пісень, глава 8

1 О, якби ти був моїм братом, що було грудьми салюту моєї матері, я б поцілував тебе, якби знайшов тебе надворі і ніхто б не зневажав мене.

2 Я взяв би вас і привів би до дому моєї матері, яка мене виховала. Я зробив би вас сп’янілим ароматним вином та своїм гранатовим суслом.

3 Під моєю головою його ліва та права рука віддадуть мені перевагу.

4 Єрусалимські дочки, клянусь вам: Не прокидайте та не турбуйте любові, поки вона не побачить себе.

5 Хто це, що виходить із пустелі, спираючись на свого коханого? Я розпалив вас під яблунею, де твоя мати народила тебе, де твоя мати народила тебе.

6 Поклади мене в серце, як каблучку, наклади печатку на плече. Бо любов така ж потужна, як смерть, а пристрасть любові така ж важка, як підземний світ. Її вогонь - полум’я вогню, її полум’я, те Яхве - це тепло.

7 Ні великі води не вгамують любові, ні річки не змиють їх. І якщо людина хоче віддати все багатство свого будинку за любов, її лише зневажатимуть.

8 У нас є маленька сестричка, у якої ще немає грудей. Що ми зробимо для сестри того дня, коли вони прийдуть попросити її про дружину?

9 Якщо є стіна, збудуємо на ній срібний бастіон. Якщо є хвіртка, прикриємо її кедровими дошками!

10 Я стіна, а груди мої як екскурсія. Для нього я - той, хто вже давно одружений.

11 Соломон мав виноградник у Баалмоні. Він виноградник доручив опікунам. Кожен був зобов'язаний заплатити йому тисячу срібників за її повернення.

12 Мій виноградник мій! Зберігайте тисячу, Соломоне, і двісті, хто зберіг її плоди.

13 Ви, що живете в садах, друзі, послухайте мене, дайте мені почути ваш голос!

14 Тікай, кохана моя, як козуля чи олень у запашних горах!

Перші Коринтяни, глава 12

27 Ви є тілом Христовим, і ви є членами окремо.

29 Чи всі апостоли готують? Вони всі пророки? Всі вчителі? Всі вони творять чудеса?

30 Чи всі мають дар зцілення? Чи всі говорять мовами? Варі всі пояснюють?

31 Але шукайте вищих дарів благодаті. І я покажу вам ще більш піднесений шлях.

Перші Коринтяни, глава 13

1 Якби я говорив мовами та ангелів, і не мав любові, то був би я як блудниця металу та бурчання цимбал.

1 Якби я говорив мовами та ангелів, і не мав любові, то був би я як блудниця металу та бурчання цимбал.

2 І якби я мав дар пророцтва і знав усі таємниці та всі науки, і якби я мав таку міцну віру, що зміщував би гори і не мав любові, я був би нічим.

2 І якби я мав дар пророцтва і знав усі таємниці та всі науки, і якби я мав таку міцну віру, що зміщував би гори і не мав любові, я був би нічим.

3 І якби я віддав усе своє багатство як милостиню, і якби я пожертвував своїм тілом, щоб стати славним і не мав любові, ніщо не принесло б мені користі.

3 І якби я віддав усе своє багатство як милостиню, і якби я пожертвував своїм тілом, щоб стати славним і не мав любові, ніщо не принесло б мені користі.

4 Любов терпляча, любов доброзичлива; не заздрить, не вимикається, не виставляє,

4 Любов терпляча, любов доброзичлива; не заздрить, не вимикається, не виставляє,

5 вона не ганебна, не егоїстична, не сердиться, не думає про зло,

5 вона не ганебна, не егоїстична, не сердиться, не думає про зло,

6 радіє беззаконні, але радіє правді.

7 Він усе терпить, у все вірить, на все сподівається, все терпить.

8 Любов ніколи не закінчується. Пророцтва припиняються, мови замовчують, а знання минають.

9 Бо ми знаємо лише частково і пророкуємо лише частково.

10 Але коли настає досконале, зупиняється лише часткове.

11 Коли я був дитиною, я говорив як дитина, я знав, як дитина, я думав, як дитина. Коли я став чоловіком, я відмовився від дитячих шляхів.

12 Тепер ми бачимо лише неясно, ніби в дзеркалі; але потім віч-на-віч. Зараз я знаю лише частково, але тоді буду знати так, як мене знають.

13 І тепер перебуває віра, надія, любов, ці троє; але найбільша з них - любов.