Татарські пироги, кицьки чи голуби. Ми не хочемо, щоб ці секрети русинської кухні потрапляли в пил. Ми пропонуємо вашій увазі унікальну тримовну книгу “Руська кухня мами”, в якій ви знайдете 52 русинські рецепти. Їжу в книзі готувала справжня мама на справжньому сході! Ми віримо, що завдяки вам русинські страви потраплять у горщики в будь-якому куточку Словаччини.
- Про проект
- Нагороди
- Новини 15
- Прихильники 343
- Автори
- Коментарі
- Зверніться до автора
Мамина русинська кухня - 200 сторінок, 5 глав, 9 початкових сторінок
Весь рік русинської кухні ми розділили на п’ять розділів книги - від Різдва, до Великодня до повсякденної їжі людей у селі. Книга є тримовною, рецепти написані словацькою, русинською та англійською мовами. Дизайн книги ми довірили Томашу Компаніку, який взяв за зразок традиційні візерунки, що використовуються в основному на народних костюмах у нашому регіоні.
Готуючи рецепти, ми використовували лише ті інгредієнти, які завжди були вдома в минулому. Незалежно від того, вирощували їх у саду наші батьки та бабусі та дідусі, чи збирали їх у лісі - картопля, квашена капуста, квасоля, гриби, часник та горіхи. Вступний розділ - Різдво. Багато русинів мають православну віру, а Різдвяні свята починаються 6 січня. У другому розділі ви знайдете рецепти, які готують під час Великодня. Існує також рецепт традиційної великодньої стрічки та домашніх ковбас. Третя глава “Літо у селі” містить рецепти запечених пирогів чи булочок, які ми також брали в полі та насолоджувались після косіння та згрібання.
У осінній главі йдеться про рецепти квашеної капусти та грибів, таких як соми, борщі та відомі голуби. Традиційна словацька сировина - картопля, має окремий розділ у книзі. Містить рецепти локше, лісу та гуляшу.
Русини - третя за чисельністю національна меншина у Словаччині. Під час останнього перепису населення понад 33 тис. Осіб заявили про свою русинську національність, а 55 тис. Осіб зазначили русинську мову як рідну. У 1995 р. Русинська мова була офіційно кодифікована у Словаччині.
Ми видаємо книгу «Руська кухня мами», в якій автор Олі Джупінкова пише про руські звичаї, традиції та страви у своїй родині. Ви знайдете традиційні русинські рецепти зі сходу Словаччини біля українського кордону на цілий рік.
Ми хочемо зберегти тартарові пироги або голубів для майбутніх поколінь. Щоб ми знали своє коріння через їжу.
Олі Джупінкова є рідною Русінкою, яка працює ведучою новин на найслуханішому радіо в Словаччині, Radio Expres. Завдяки батькам та дідусям та бабусям він розмовляє русинською мовою, а також може готувати пиріжки з тартаром.
Ольга Дзупінкова вона горда мама і химерний кухар. Ми створили книгу «Мамина руська кухня» на основі її перевірених рецептів, які вона також підготувала для фотографування.
Петро Шухтар народився в Жиліні і любить дизайн та смачну їжу. Коли він вперше скуштував традиційну русинську кухню, йому так сподобалось, що вони з Олі вирішили видати книгу русинських рецептів.
Про створення книги Мамина русинська кухня працювала команда професіоналів, з якими ми готували, зварили, фотографували, перекладали та їли все разом. Дякую всім!
На що нам потрібні гроші?
Книга «Руська книга мами» цінна не лише своїм змістом, а й унікальною обробкою. Маючи 200 сторінок, 5 глав та 9 початкових сторінок, він буде пошитий вручну у Словаччині. Ми розробили дизайн обкладинки з білого полотна зі сліпим тисненням. Нам потрібні гроші, щоб заплатити за друк книги та розповсюдження, щоб ми могли поширювати їх не лише у Словаччині, а й у всьому світі. Де б люди не жили, їх цікавлять традиції, звичаї та їжа. Нехай ніхто не забуває, як смакує регіон, з якого ми походимо.