секрети

Секрети пророцтв Нострадамуса: Кажуть, він передбачив усе, насправді нічого

Що успішно передбачали пророцтва Нострадамуса? Маючи трохи фантазії в інтерпретації розпливчастих символів, трохи творчості у перекладі, або ще краще, використовуючи вірші, які він ніколи не писав. що завгодно!

Мішель де Нотр-Дам або Нострадамус (1503 - 1566) нібито передбачав винахід атомної бомби, підводних човнів, літаків і навіть дві світові війни, прихід Гітлера, СНІД і катастрофу човника Челленджер або падіння близнюків . Як інакше, він не забув передбачити прихід Антихриста і кінець світу. А потім, коли він нібито передбачив обрання Джорджа Буша-президента США, він зробив те саме з Дональдом Трампом, нібито 1 .

Більшість пророцтв він опублікував у книзі «Пророцтва» М. Мішеля Нострадамуса, яка більш відома як «Les Phopheties або Prophecies» (перше видання в 1555 р.). Він складається з наборів із 100 римованих чотиривіршів - загалом 12 наборів, позначених як Століття I - XII. Інтерпретація чотиривіршів ускладнюється не лише туманним, символічним змістом, а й словом іграшки, архаїчною структурою речень та складною для свого часу мовою. Французьку Нострадамус затьмарюють елементи італійської, латинської, грецької та окситанської мов. За життя Нострадамуса було опубліковано кілька різних версій "Пророцтв". Однак через низьку якість сучасного книгодрукування відрізнялися навіть різні примірники одного видання, що містять різні граматичні та інші помилки. Тож не існує «канонічної» версії твору.

Життя, сповнене фантастики

Як і про різних католицьких святих, про життя Нострадамуса ходить безліч легенд, перебільшень та необґрунтованих тверджень. І тому практично все, що можна дізнатись про Нострадамуса з популярних книг чи статей у журналах, - це легенди чи вигадки таблоїдів (найчастіше) XIX століття.

Серед найвідоміших міфів про життя Нострадамуса є твердження, що його поховали стоячи так, щоб ніхто не міг пройти по його могилі, або що на його медалях був вигравіруваний або написаний медальйон (за іншими версіями, коли його могила була вкрадена) (за іншими версіями лише один рік) відкриття могили.

Нострадамус не був євреєм, який прийняв християнство. У 1521 році він не поїхав до Монпельє вивчати медицину і не залишився там викладати - натомість з 1521 по 1529 рік він блукав по сільській місцевості і викладав фармацію самостійно. Його дружина та діти не померли від чуми. На той час Нострадамус не використовував невідомі дезінфікуючі засоби, і немає жодних свідчень про якісь значні астрономічні відкриття.

Він ніколи не потрапляв до Ватиканського списку заборонених книг (латинський індекс Librorum Prohibitorum). І всупереч поширеним твердженням, всі наявні історичні дані свідчать про те, що він мав добрі стосунки з церквою. Водночас він ніколи не став на коліна перед молодим монахом-францисканцем, який мав стати папою.

Пророцтва Нострадамуса були практично невідомими за його життя, заробляючи на життя написанням книг про кулінарію, наприклад. В одному зі своїх альманахів (Пресаж 141) він передбачив свою смерть, але не зовсім так - рік помилявся. Згодом цю помилку «виправили» пізніші, посмертні видання.

Тлумачити заздалегідь не варто

Деякі можуть бути здивовані (і, можливо, зовсім не), що пророцтва Нострадамуса про великі історичні події визнаються його ентузіастами лише після того, як ці події відбулися. Реальні передбачення майбутнього на основі його пророцтв якось. вони не виходять. (Що, звичайно, може бути помилкою в історії, а не Нострадамусом.) Наприклад, Гебельс бачив у віршах Нострадамуса передбачення поразки союзних військ. І оскільки ви не читаєте ці рядки німецькою мовою, очевидно, що він помилився.

З цим довелося зіткнутися і одній з найвідоміших "тлумачів Нострадамуса", англійській письменниці Еріці Чітем. Коли вона намагалася передбачити події майбутнього на основі того, що вона називала "неймовірно точними передбаченнями", їй довелося змінити нездійснені "передбачення" в нових виданнях своїх книг. Хоча він зберіг їх зміст, він змінив імена осіб, яких торкнулися очікувані події. Таким чином, лівійський революціонер Муаммар аль-Каддафі став лідером іранської революції аятолою Хомейні, а згодом іракським диктатором Саддамом Хусейном.

По-справжньому цікаво ретроспективно перевірити передбачення ентузіастів Нострадамуса, наприклад: «Нострадамус прогнозує, що між кінцем 2010 року (або на початку 2011 року) і 2015 роком почнуться дві великі війни, що зменшить населення в Північній півкулі до 50%. "

Нострадамус згадує певний рік лише один раз у своїх пророцтвах (X: 72): «У сьомому місяці 1999 року великий Володар жахів зійде з неба». Деякі ентузіасти розглядали його як передвістя великої революції. Частина для передбачення кінця світу. Обидві сторони помилялися. Де нічого, тут нічого.

Але чи нібито точні передбачення Нострадамуса є лише «відставанням» значення у нечітких символах та туманних віршах? Ні. Насправді Нострадамус зобов'язаний своєю репутацією ряду повністю вигаданих або модифікованих віршів.

Наполеон

Приїзд Наполеона Бонапарта, вихідця з Корсики (1769 - 1821), нібито передбачався Нострадамусом у кількох кварталах, де, як ми можемо прочитати, він називає його "Наполороною народився недалеко від Італії".

Четвертичний I: 60 згадується зокрема: «Недалеко від Італії народився правитель [а не імператор, як зазначається в помилкових перекладах. ред.], за яку Імперія дорого заплатить, тож, коли побачать його союзників, вони скажуть, що він скоріше м’ясник, а не принц ".

"Поблизу Італії" - це невизначене твердження, яке може стосуватися території де завгодно від Франції до Австрії, Греції чи Балкан. Дійсно, інші чверті автори інтерпретували ці чотири вірші як передбачення прибуття імператора Священної Римської імперії Фердинанда II. (1578 - 1637) або Адольф Гітлер (1889 - 1945).

Наполегливі зусилля "знайти" Наполеона в Нострадамусі демонструють інші часто цитовані вірші (VIII: 1), які починаються словами "По, Най, Олорон" (у деяких перекладах Лорона), які ентузіасти Нострадамуса вважають анаграмою для "Наполеон Рой", або король. Наполеон. Але Наполеон ніколи не був королем, і слова - це просто назви трьох сусідніх французьких міст.

Гітлер

У цьому випадку ми стикаємось із занадто креативними перекладами, що межують з художньою літературою. II: 55 пише, за деякими джерелами: "У цьому конфлікті велетень нарешті зробить диво: коли Гістлер сам побачить, що втрачено, після весільного застілля розстрілюють великого вождя".

Кажуть, що Гітлер має на увазі Гітлера, тоді як чотиривірш - очевидний прогноз самогубства Адольфа Гітлера незабаром після весільного сніданку. Насправді, часто сугестивна, сугестивна форма четвертинного II: 55 є вигадкою. В оригінальному тексті замість Гістлера написано "Адрія", а замість пострілу ножом.

Четвертий квартал 2 повинен читати приблизно так: "У конфлікті велетенський гідний мало що зробить. На його завершення ще один чудовий вчинок: коли" Адрія "дізнається, чого йому не вистачає, він пишається Гордістю під час свята".

Катрен II: 24 найчастіше згадується як натяк на Гітлера: "Дикі голодні звірі перетнуть річки, значна частина битви буде проти Гітлера, і він змусить великих людей затягувати в залізній клітці, коли син Німеччини не підкоряється ніяким законам ".

Це переклад згаданої популярної перекладачки Нострадамуса Еріки Чітем. Хоча слово Гітлер не згадується у французькій мові 3, Гістер і "син Німеччини" - це також дуже творчий переклад.

Насправді Гістер (= Істер) - це стара назва нижньої течії Дунаю. Останній вірш чотиривіршу є особливо проблематичним 4. Спочатку згадане слово "Рін" пізніше було замінено на альтернативи Рін (річка Рейн - саме в цьому сенсі Нострадамус вживає слово Рін в інших місцях) і Ріен ("нічого"). І як зазначає дослідник Джо Нікелл, Жермен може означати "Німеччина", "брат" або "кузен".

Відомий "мисливець на шарлатанів" Джеймс Ренді перекладає чотиривірш так: "Дикі голодні звірі перетинають річки, більша частина армії буде навпроти нижнього Дунаю. Великого затягнуть у залізну клітку, коли братик нічого не бачить ". Джо Нікелл перекладає останній вірш кватернеру, використовуючи друге значення наступним чином:" Коли рейнська дитина спостерігає за Німеччиною ". А літературознавець Еверетт Ф. Блейлер сказав: "Коли рейнська дитина стежить за своїм братом".

Так чи інакше, для сучасників Нострадамуса "Дитя Рейну" означало б імператора Священної Римської імперії Карла V (1500 - 1558).

Генріх II

Серед найвідоміших передбачуваних передбачень Нострадамуса - чотиривірш I: 35: «Молодий лев перемагає старого на полі бою в особистому поєдинку: Він проколює очі в золотому клітці, два рани [ориг. класів де)] в одному, тоді він помре жорстокою смертю ». Кажуть, він передбачає смерть короля Франції Генріха II (1519 - 1559). Генріх II мав символ лева на своєму особистому гербі і помер під час лицарського поєдинку на турнірі, який проводився на честь миру з Габсбургами та на честь весілля його дочки з королем Іспанії.

Під час поєдинку з Габріелем Монтгомері, капітаном шотландської королівської гвардії, копія його соку зламалася, поранивши частину спису короля в шию та частину мозку. Генріх II помер менше ніж через два тижні.

Це передбачення, якому Нострадамус зобов’язаний своєю репутацією. Однак насправді це взагалі не стосувалося Генріха II. Про це свідчить той факт, що лише через три роки після публікації віршів Нострадамус написав листа до монарха, згідно з яким він очікує, що король буде довго жити і робити багато чудових справ у майбутньому.

Деякі джерела, намагаючись виконати чотиривірш, стверджують, що частина копії "проникла в золоту/позолочену сітку обладунків" і пронизала око (= проколоті очі в золотій клітці), жодної з цих заяв немає . Насправді фрагмент спису, який потрапив у мозок, проник в череп в області над правим оком. Броня, навіть не королівська, була виготовлена ​​із золота, який є відносно м’яким металом. У той же час відсутні записи періоду, згідно з якими броньована решітка була позолочена. Цю можливість спростовує той факт, що орнаментальна позолота броні не була використана таким чином.

Копія не тільки не пронизала очі монарха, але й жодна. Лицарський турнір - це не "поле бою". І переклад спеціального слова "класи" як "травми" на основі грецького слова "klasis" є неправильним. На думку Джеймса Ренді, "флоти" або "армії", що походять від латинського слова "classis", більше підходять - частково тому, що саме в цьому сенсі Нострадамус використовує цей термін в інших катренах.

Яким би був ясновидцем, якби він не передбачив однієї з найважливіших подій початку нового тисячоліття, терористичних актів 11 вересня 2001 р. У Нью-Йорку (гм, ніби їх передбачив якийсь інший ясновидячий або астролог) . За законом, невдовзі після атак почали поширюватися статті та переслані електронні листи, згідно з якими два катрени з Нострадамуса насправді це зробили:

"У році нового століття та дев'яти місяців великий Цар Терору прийде з неба, або він згорить на сорок п'ятому ступені. Вогонь переслідує велике нове місто ".

"У місті Йорк відбудеться великий обвал, 2 близнюки (брати), розірвані хаосом. Коли фортеця падає, великий вождь піддається. Третя війна почнеться, коли спалить велике місто ".

В даному випадку це обман. Нострадамус ніколи не писав цих віршів. Вони були написані від імені Нострадамуса Нілом Маршаллом, канадським студентом, який випустив свою конструкцію в Інтернеті, щоб перевірити довіру людей. Як завжди, вона не розчарувала. Твердження про передбачувані пророцтва поширювались як пожежа, незважаючи на відносно очевидний факт, що Маршалл назвав дату написання віршів 1654 р. Майже через сто років після смерті Нострадамуса.

Однак деякі ентузіасти стверджують, що теракт 11 вересня також передбачив справжні проходи Нострадамуса. Четвертичний VI часто згадується зокрема: VI: 97: «Небо буде горіти на 45-й паралелі. Пожежа наближається до великого нового міста. Раптом величезне полум’я, що сягає в небо, піднімається, коли норманів випробовують ".

Як і в багатьох інших випадках, цей найбільш часто вживаний переклад віршів Нострадамуса спотворений. Здається, він натрапляє на Нью-Йорк, який, як кажуть, лежить на 45-й паралелі. Насправді в оригінальному тексті 4 не згадуються паралельні, лише невстановлені "градуси" (незрозуміло, широта чи довгота, чи взагалі вони пов'язані з географічними координатами). І Нью-Йорк знаходиться не на 45-й, а приблизно на 40-й паралелі.

Більш правильний переклад говорить: "Небо буде горіти при 45 градусах, вогонь наближається до нового нового міста, раптом підніметься величезне ізольоване полум'я. Коли норманнам потрібні докази".

Ще один катрен, який пов’язаний з падінням «близнюків», - X: 49. Найчастіше його подають так: "Сад світу біля нового міста на дорозі між порожнистими горами буде збитий і змушений пити воду, що тече із резервуару, отруєного сіркою".

Знову ж таки, це спотворений переклад, хоча цього разу відмінність від первісного 5 дещо менш вражаюча: «Сад світу біля нового міста,/На шляху порожнистих гір/Впалий і занурений у котел/Вимушений пити отруєну сіркою воду ".

Тлумачі Нострадамуса багато років тлумачили "порожнисті гори/пагорби" як хмарочоси. Але до нападів 11 вересня вони абсолютно відрізнялися від інтерпретацій терористів. Наприклад, відомий ентузіаст "Нострадамуса" Генрі Робертс інтерпретував другий чотиривірш як передбачення великої припливної хвилі отруєної води, яка потрапить у центр відпочинку поблизу великого нового міста.

Руйнівна пожежа в Лондоні

Любителі таємниць люблять стверджувати, що Нострадамус дуже точно передбачив Лондонську Велику пожежу в 1666 р. Плюс шість ”. Однак цей найбільш вражаючий переклад також є найбільш спотвореним.

Джеймс Ренді зазначає, що сумнівні пізніші версії четвертинної версії II: 51, які ентузіасти Нострадамуса приймають майже повсюдно, використовують слово "Feu" замість слова "feures" у другому вірші. Тому спочатку у вірші згадується про блискавку, а не про горіння вогнем: „Le sang du iuste à Londres fera faute/Bruslés par fouldres de vint trois les six./La dame antique cherra de place haute:/De mesme secte plusieurs seront occis. “

"De vint trois les six" іноді перекладається як "три рази двадцять плюс шість", або 66, що викликає 66-е (і, отже, 1666), але таке тлумачення непевне. Джеймс Ренді перекладає четвертину наступним чином: "Кров праведників буде дефіцитною в Лондоні, двадцять три будуть спалені блискавкою шістьох, Древня Леді впаде з висоти, Вони вб'ють багатьох інших з цієї секти . "

Якщо ми позбудемося занадто великої творчості в перекладі, чотиривірш зовсім не викликає Лондонської Великої пожежі. На думку серйозних дослідників, це натомість представляє сучасний натяк на англійську королеву Марію I (1516 - 1558), яку називають "Кривава Мері" і відома тим, що переслідує протестантів, багато з яких були спалені живими, що призвело до її падіння. Незважаючи на те, що "антична дама" зазвичай вважається "старою", це також може означати "ексцентричний" або "старечий". До кінця свого життя вони вважали Марію I божевільною.

Тлумачі вкладають значення у вірші

З одного боку, репутація Нострадамуса базується на легендах, різних містифікаціях та перекручених перекладах. Іншим важливим фактором є спосіб тлумачення ентузіастами його віршів. Вони інтерпретують їх з такою свободою та фантазією, що результат полягає не в знаходженні сенсу, а в його вставці.

Психолог Ендрю Нехер ілюструє це порівнянням інтерпретацій популярних "тлумачів Нострадамуса" Генрі Робертса та Еріки Чітем. Чотиривірш, який Робертс вважає «надзвичайно пророчим описом ролі Хаджіла Сілласе в II. Другу світову війну Еріка Чітем тлумачить як «перші два вірші. вони посилаються. та Генріха IV. Людина, яка створює йому проблеми зі сходу, - герцог Парми. Здається, вірші 3-4 стосуються облоги Мальти в 1565 році ".

Інший вірш, за словами Робертса, стосується "панування Гітлера в Чехословаччині, відставки президента Бенеша, розбіжностей з приводу англо-французького інциденту та попереджень про наслідки цієї зради, що все чудово описано в пророцтві". Чітем вважає ті самі вірші прогнозувати. "вбивство двох братів Кеннеді".

"Очевидно, Робертс і Чітем проектують у вірші значення, яке існує у їхніх власних думках, змушуючи їх думати, що Нострадамус мав надзвичайну здатність до ясновидіння", - говорить Ендрю Неер.

Прогноз, який був виконаний на 100%

Коли ми замислюємось над цим, виявляється, що написати «неймовірно точні» пророцтва насправді не складно. Напишіть більше тисячі нечітких прогнозів у чверті, щоб включити різноманітні твердження про війни, великих лідерів, катастрофи та підйом чи падіння армій. Використовуйте заплутану символіку та якомога розмитіші вирази. Змішайте вирази з кількох іноземних мов і почекайте 500 років. Трохи пощастивши, ви прославитесь завдяки перекрученим перекладам, захопленим перекладачам та некритичному бульвару.

Нарешті, згадаймо принаймні одне передбачення, яке не є розмитим, але тим не менше здійснилося і наповнено в повній мірі. Це походить не від Нострадамуса, а від Джеймса Ренді. Він писав майже тридцять років тому: «Завжди існує велика кількість перекладачів, які відновлюють пошарпаний вигляд його репутації [Нострадамуса]. І цей блиск заманює нових необережних шанувальників прийняти неправдиві прогнози, які захоплювали мільйони століть після його смерті. Буде безсоромна раціоналізація, ігнорування незручних фактів та занурення здорового глузду в ентузіазм ".

Примітки
1 "Великим, безсоромним, сміливим дурнем буде обрано ватажком армії" (III, 81)
2 "У конфлікті з великим, який того вартий, Бути мудрим останнім: Підвіска, що Господь вірить, що впаде, В первісному банкетному банку".
3 „Bestes farouches de faim fleuves tranner/Plus part du champ encore Hister sera/En caige de fer le grand sera traisner/Quand rien enfant de Germain observa.“
4 "П'ять і чверті скейт-неба, Feu approcher de la grand cité neufve, миттєве велике полум'я еспартований саутера Quand на voudra des Normans faire preuve."
5 "Сад світу з іншого боку, В хімії гірських печер, Sera saisi і квартира в печері, Будучи силою і душею envenimees."

Використана та рекомендована література:
Даннінг, Б.: Найбільша таємниця Нострадамуса. Скептоїдний подкаст. Skeptoid Media, 18 вересня 2007. Веб. 2 січня 2018 р.
Нікелл, Дж.: Нострадамус - новий погляд на старого провидця. Skeptical Inquirer Том 34.5, вересень/жовтень 2010 р.
Нострадамус: Пророцтва М. Нострадамуса. WikiSource.
Ренді, Дж.: Маска Нострадамуса. Пророцтва найвідомішого провидця у світі. Книги Прометея, 1993 (2-е видання).
Шик, Т. і Вон, Л.: Як думати про дивні речі. Критичне мислення для нового часу. McGraw-Hill, 2014 (7-е видання).