КЕЛЕМЕН ІВЕТТ Саммаллахті 1989, 1993; Кавен та ін. 1995; Sammallahti Nickel 2006). 2 Зібрані таким чином 1036 плюратур можна розділити на наступні 26 семантичних груп: 1. Люди 1.1. Члени сім'ї, родичі, знайомі: батько і син, батько та дочка; būrežat друзів, подружок (між собою); близнюки-близнюки (між собою); знайомства довдосаччат (між собою); едножат з дитиною сестри його дядька; ētneža (ga) t мати та дитина (мати); родичі fūlkkežat (між собою); láhčamaččat тесть (між собою); меншжать невістка (між собою); oamb # ležat (дівчина) двоюрідні брати (між собою); ривок

групи

околиця ранніт; risváhnemat

куми ванхема; váhnemat

батьки ванемати; vieljažagat

СЕМАНТИЧНІ ГРУПИ ПЛЮРАТИВІВ НА ПІВНІЧНІЙ ЛАПЛАНДІЇ rek) (Fokos-Fuchs 1935: 321 322) (докладніше про корелятивну форму Північної Лапландії див. У Kelemen 2009: 47 55). 1.2. Люди, які займаються однаковою діяльністю: aviisaolbmot press; бахпатське священство; b # rošteaddjit аудиторія; патрульна варта, караульна служба; персонал аеропорту girdihámmanbargit; мієджуштеадджіт ескорт; чернечий орден; nonnát черниці; oahpaheaddjit факультет; riikkabeaivyolbmot народні депутати. 1.3. Групи людей: алаолбмот аристократія; бахажат

KELEMEN IVETT багатозначне значення: найчастіше флора шаттут, флора (lp. Панчохи Suohkku, шкарпетки), тобто 98

СЕМАНТИЧНІ ГРУПИ ПЛУРАТИВІВ НА ПІВНІЧНОМУ КРІПЛІ Оригінальне значення в обох мовах - шкарпетки. Це відображає той факт, що шкарпетки також додалися до штанів через деякий час (Ingo 1998: 423). Пор. Те, що написано про значення штанів. Жилет, бюстгальтер. Lapp liivvat (див. Окуляри. Приклади: áibmrglásat

-сонцезахисні окуляри; споживання

- побачити сонцезахисні окуляри; блискучий

окуляри з запахом; čalbmyláset

-бачити окуляри; glásat

окуляри оглядові; suddjenláset

-окуляри; filtrjyčalbmyláset

-окуляри. 18.6. Транспортні засоби та їх частини: шипована гума; індикатор позиції čuожжунчуовггат (в машині); goazančuovggat стоп-сигнали; ril'labōrat

тачка tril'labōrat; скеаррут корде, таліга; jor'rit фургон; mōhtorsihkkelat

мотоцикл syhkkelat; сихккелат

сихккелат велосипед. 18.7. Ланцюжки, ланцюжки: ланцюг čikŋaviđjjit (ювелірні вироби); ланцюг чуожжамат (на ткацькому верстаті); годинниковий ланцюг diibmrláhkkit; g # htegat сніговий ланцюг; ланцюг láhkkit; muohtag # ланцюг снігу htegat; muohtaviđjjit ланцюг снігу; ланцюг vijjjit; ланцюг viljjit. 101

КЕЛЕМЕН ІВЕТТ 18.8. Зброя: на # мавеарджют ядерну зброю; соахтивеаржют озброєння; митні збори на ядерну зброю. 19. Матеріали, продукти харчування, вироби 19.1. Продукти харчування, товари: помилковий вилов, здобич; винне пюре; картопля, приготована в шкірці гаррабуджехат; металобрухт; гарнір для лазаньї; торт на ногах; макарони макарони; мальвовий суп; солодощі njálgát; краплі в ніс njunnygoaikkanas; ruovdybiergasat металургія; кекси теаджагахут; uhcagáhkožat маленький пиріг; краплі котячої м'яти валеріани. 19.2. Назви матеріалів: bassaladdanbulvarat

-пральний порошок пульварат; кубики цукру бігматсохккарат; бивгірієвнат

-рієвнит дара; бульвар

порошкоподібний порошок (бетон); цукрова пудра бульварвархккарат; деаджат

чайний чай (листя); цукор фаринат (фарин); gáfet

кавова кава; гарвенат

гвоздиковий кмин; гунат хаму (конц.); hávvarrievnnat

-рієвнит вівсяні пластівці; пшоно пшоно (зерна); jáf'frsohkkarat цукрова пудра; так

борошно jáf'fut (зокрема); кан # лат кориця (конкретно); тютюн на мечах; хімікати

хімічні хімічні речовини; вугільне вугілля; кокосові шматочки; лайбунбульварат

порошкоподібний розпушувач; каструля # панірувальні сухарі; р сенрієвннат

рієвнів рис; сольова сіль (конкретно); сокккарат цукор (конкретно); отрута лисиці сулімат. Важливим аспектом називання імен матеріалів є відокремлення подільної групи та неподільної маси. За словами Пало (1999: 62 63), множинні танти, побудовані з окремих частин, але виражають єдине ціле, потрапляють між ними. Окрему підгрупу утворюють назви злаків та волокнистих рослин (пор. Тункело 1918), а за плюративністю лежить ціле зображення багатьох дрібних частинок. Найчастіше до цієї групи належать спеції та борошно. 20. Залишки, побічні продукти, кашель: розщеплення основи

пил, бруд; кавова гуща ботніт; шоколакхахасат

-м’ясний залишок; тирса чуолагагат; ламінат лімлом, какат; відходи луоніту; відходи людства; відходи для контролю за ним; ребристі відходи; лом руовдидоаббарат; відходи русккат; тирса; слоагіт

відходи мулу; vistybázahusat руїни, уламки. Подібно до назв матеріалів, змішані, неподільні одиниці виправдовують форму множини. 102

СЕМАНТИЧНІ ГРУПИ ПЛЮРАТІВ НА ПІВНІЧНІЙ ЛАПЛАНДІЇ 21. Фінанси 21.1. Витрати: згодні витрати на житло; експлуатаційні витрати баргрматкиголюта; витрати на проживання біргенголут; дохід боаджут, дохід; витрати на ремонт divvungolut; fievrrydangolut витрати на доставку; вартість голута, витрати; витрати на будівництво хуксенголута; уповільнення додаткових витрат; м’який судовий процес; надмірні додаткові витрати; виробничі витрати; витрати на рекламу; siidrgolut додаткові витрати. 21.2. Фінансові умови: аукціонна пара

-цінні папери тахографа (біржі); bargrdienasdieđut дохід/податкова декларація; компенсація гіппуруджат, компенсація болю; викуп лотереї; reantrboađut процентний дохід; заощадження seastrruđat; резерв сіастута, заощаджені гроші; дохід sisaboađut. 22. Фізичні явища: альфасуотнярат альфа-випромінювання; сила ахпіту; Сила, витривалість; наполегливість арджанату, енергія; арджа наполегливість, енергія; doaibmannávccat енергія; газовий бар середньохвильовий, вал передачі; Рентгенівські промені; UOB = ūō-баритові ультракороткі хвилі; поточна енергія. 23. Слова, пов’язані з природою 23.1. Природні явища: áigašažat (гарна) погода; балват хмари; теплова хвиля бахкат; обвинувальний акт

біїввадагат сонячна погода; beatnatbáhkat теплова хвиля; beatnatbeaivvit теплова хвиля; хмара баранини bieggagaccat; биввалат тепла, м’яка погода; guovssahasat полярне світло; іджагербмосат сутінки (пізня літня ніч); норахат поточний лід; siiggádat серфінг. 23.2. Географічні одиниці: Баджосатські височини; архіпелаг báktysul'lot; даввірійккат північних країн; луговий луг; південні країни lulliriikkat; máttariikkat південні країни; miehtyeatnamat похила сільська місцевість; Nuortaeatnamat східні країни; молодь у східних країнах; оарджіятнамат західних країн; південні країни оарджірііккат; передгір’я овдавари; архіпелаг суль'лот. 24. Слова, пов’язані з часом: áiggit довгий час; guoktylohjagit двадцяті; міхкамарат літнє сонцестояння. 103

КЕЛЕМЕН ІВЕТТ Семантичні групи плюратів у Північному Саамі Метою цього дослідження є аналіз семантичних аспектів плюративи у Північному Саамі. Я створив 26 можливих семантичних груп таким чином: 1. люди; 2. тварини; 3. рослини (та їх частини); 4. інші організми; 5. частини тіла, органи; 6. святкування, справи, виїзди; 7. діяльність; 8. тілесні процеси, хвороби; 9. обставини, відносини, стосунки; 10. держави, задатки; 11. поведінка, звичаї, традиції; 12. організації, установи; 13. укази, положення, положення; 14. слова, пов’язані із спілкуванням; 15. ідеї, дослідження; 16. будівлі, місця; 17. одяг; 18. статті для особистого користування; 19. матеріали, продовольчі товари, товари; 20. залишки їжі, спінофф, bric-a-brac; 21. фінанси; 22. слова, пов’язані з часом; 23. фізичне явище; 24. слова, пов’язані з природою; 25. власні іменники; 26. інші. ІВЕТТ КЕЛЕМЕН 108