Versum на фестивалі PesText

Однією з професійних програм чотириденного фестивалю є майстерня з художнього перекладу, організована Асоціацією молодих письменників, яка проводиться для молодих іноземних літературних перекладачів, які перекладають сучасну угорську літературу. Тексти Зіти Ізо, Симона Беттіни, Андраша Віскі та Габора Ланчкора будуть обговорюватись за участю перекладачів та авторів у серії заходів за участю польської, чеської, словацької, сербської, турецької та єгипетської. THE Versum редактори Балац Мохачі Нова серйозність читає лекцію про поезію Симона Беттіни, а також вечором розмовляє з поетом-письменником Габором Ланцкором.

непсави

Міжнародний фестиваль літератури PesText

24-28 вересня. Фестиваль занурення у світову літературу вперше відбувся у Будапешті, залучивши кілька майданчиків (Літературний музей Петефі, кафе Lumen, A38 та ін.) Із залученням тексту та мови. Присутні зустріли, серед інших, чеха Петра Грушку, словака Міхая Хабая, турецьких поетів Хайдара Ергюлена, польського письменника Петра Шевца, австрійця Майкла Донхаузера та Ксавера Байєра, англомовного індіанця (біхарі) Ашвані Кумара, ізраїльтянина Агі Міш, "рідною мовою" якого є угорська, він пише свої вірші івритом або разом з англійським письменником Девідом Салай. Подробиці: pestextfestival.hu

Віршована картка

Повсюди на майданчиках фестивалю будуть візитні картки з візерунками із закладками, на яких Versum читати віршовані цитати на вибір редакції.