Безперечно, існує багато тварин, яким завдячують помилки в іменуванні, але індичка, безумовно, стоїть на їхньому першому місці, оскільки майже в усіх мовах люди були трохи не на своєму місці, коли її назвали. Насправді досить, принаймні географічно.

щоденник

Спочатку індичка походить з американського континенту. Це вже сподобалось ацтекам, які одомашнили його в районі сучасної Мексики. То чому його по-англійськи називають індичкою? Етимологія часом буває складною, і найочевидніші зв’язки не завжди є правильними. Не так це стосується індички. Англійська мова справді називається на честь Туреччини.

Хоча існує безліч теорій про те, як це сталося, окрім деталей, вони мало чим відрізняються, і основна історія пішла приблизно так: приблизно в п'ятнадцятому столітті намистини почали завозити в Англію. Хоча вони походять з Мадагаскару, англійці, зокрема, сприймали, що їх завозили до Європи торговці з Туреччини (через Константинополь), і що вони були смачними, і тому вони швидко стали частиною європейської (та англійської) кухні. А ще гірше, смачні перлини, на думку турецьких торговців, стали називати просто турецькими.

Але це все ще не була наша географічно заплутана індичка. Коли іспанці вступили в Новий Світ, вони натрапили (серед іншого) на індичку. Тобто птах, якому згодом дали наукову назву Meleagris gallopavo *. І оскільки на смак він був навіть смачнішим за англійську перлину «індички», вони почали завозити її в Європу. Приблизно в той самий час, коли англійці заснували перші колонії в Америці, люди почали насолоджуватися індичкою вдома і, фактично, по всій Європі. А оскільки він дуже нагадував намистину, в Англії його також називали індиком, щоб не ускладнювати зайве.

І вони були не єдиними, хто назвав індичку на честь країни, з якої вона взагалі не походила. Французи зателефонували йому деінде, бо думали, що він з Індії, д’Інде. І це те, що вони думали в Туреччині, і це так називають індуїсти, і це також у Польщі, ось де це індик. Той факт, що в багатьох країнах вони називають індиків Індією (наприклад, також російською, баскською або вірменською), може бути пов'язаний з тим, що Колумб думав, що прибув до Індії, коли відкрив Америку. Але в Португалії індичкою є Перу, так, згідно з Перу.

Імена бідної індички, яку, до речі, ймовірно, не називають відповідно до справжньої країни походження, в північних країнах Європи, також пов’язані з Індією. Там вони здебільшого були названі на честь індійського торгового порту, відомого під англіцизованою назвою Калікут (Калікут): і тому в голландській мові це kalkoen, шведський kalkon, фінська kalkkuna, естонський kalkun. Парадоксально, але в Малайзії її називають аям-беланда, голландська курка, бо її привезли в Голландську Ост-Індію колоністи в XVII столітті.

Ми насправді вийшли досить добре. Туреччина - птах походження/імпортований з-за кордону, з-за кордону, тому ми вдарили, хоч і дуже загально,. Чеська назва індички має незрозуміле походження, але в старшій чеській мові це також була індичка. І останнє, але не менш важливе, я повинен згадати морську свинку, морську свинку. Ви знаєте пошарпаний жарт, що це не море і не свиня.

Етимологічно, однак, ми не зовсім поруч із ним: свиня, бо вона скрипить, і море, бо її, як і нашу індичку, завозять із-за океану. Зокрема з Південної Америки, та навіть тут це надзвичайно заплутало англійську мову. По-англійськи це морська свинка, оскільки вони переплутали Південноамериканську Гайану з Африканською Гвінеєю (хоча англійською мовою слово Гвінея колись використовувалось для будь-якої далекої, екзотичної країни, тож могло б бути).

* Наукова біноміальна назва індички, Meleagris gallopavo, також є такою мішкою. Мелеагріс походить від грецького міфу, в якому богиня Артеміда перетворила траурних сестер вбитого Мелеагра на перлини (знову ж таки перлину, а не індичку!). А gallopavo - це слово, пов’язане з gallus, латинським півнем і pavo, що означає латинський павич. Тож індичку по-науковому називають півничою павиною намистиною. І ця етимологія не приносить задоволення.

(Джерела посилаються на статтю, але я повинен згадати, що вперше я натрапив на історію іменування індички в книзі Етимологікон Марка Форсайта)