За допомогою есперанто ви можете створювати власні слова та розмовляти
Шопінг туризм або як знайти яблука в Австрії

Словацьке море знаходиться в Хорватії, можливо, це вже всі знають. Ви вже бували у нього? Щороку ви також можете почути словацьку на узбережжі Адріатичного моря, тисячі місцевих жителів відвідують її в літні місяці. Через ці факти ми підготували для вас коротке мовне вікно для словацько-хорватської варіації.

мови

У наступних рядках ви дізнаєтесь трохи про хорватську мову, кілька найпоширеніших (і кілька справді усміхнених) виразів із перекладами та, можливо, щось зайве.

Коротко про хорватську

Хорватська мова належить до південнослов’янських мов, тож у уявній мовній родині ми щось подібне до братів. Він також написаний фонетично латинською мовою з лише мінімальними відмінностями порівняно зі словацькою. Найголовніше - це, мабуть, відсутність іпсилону. Крім того, хорватський алфавіт не розпізнає літери х (національними словами це розбито як шт ) або гл (фонетично це буква h, наприклад у слові Хорватія - читати Хорватія ).

Подібно до того, як ми без проблем розуміємо нашого західного сусіда чеською, хорватська дуже близька до сербської, боснійської та чорногорської. Вони також утворили спільну державу - Югославію.

Загалом, говорячи, словак розуміє хорватську і навпаки. Тому в звичайних туристичних розмовах будь-хто може пишатися званням перекладача.

Корисні фрази та типові помилки, або як не потрапити до Хорватії

Якщо інтерпретація рукою ногою не вдається, вам доведеться освоїти принаймні кілька основних фраз та слів, якими всі користуватимуться під час канікул.

Ось деякі з них:

Словенчина
Хорватська

Так. Ні. Ну спасибі. Будь ласка ...

Дам. Ні. Дякую. Molim vas…

Добрий ранок! Хороший день! Доброго вечора! Надобраніч!

Добрий ранок! Хороший день! Доброго вечора! Лаку

Мені шкода, що я не розумію. Я не звідси.

Пробачте, я не розумію. Я не здаюся.

Де знаходиться (найближча) АЗС/готель/залізничний вокзал/пляж/лікарня/магазин /

Де знаходиться (найближча) автозаправна станція/готель/караван/пляж/лікарня/дукан/захід/міліція/гуртожиток?

Скільки коштує пиво/обід/морозиво/квиток/номер/одна ніч?

Скільки коштує пиво/ручак/сладолед/карта/кімната/одна ніч?

Будь ласка, випийте два пива та два гвинтики.

Я точу тобі два сорти пива і дві коли.

Якою повинна бути погода?

Який прогноз навантаження?

Будь ласка, мені потрібна допомога.

Вітаю вас, мені потрібна допомога.

Скільки це коштує?

Ви говорите словацькою/англійською?

Володіти словацькою та англійською мовами?

Скільки коштує автобус/поїзд до ...?

Скільки разів їде поїзд/автобус ...?

Цей шлях веде до ...?

Нова ліва дорога за…?

Чи можу я оплатити кредитною карткою?

Я можу розраховуватися картками?

Тут можна заплатити в євро?

Я можу заплатити євро?

Однак остерігайтеся деяких більш підступних слів, які звучать схоже на наше, але їх переклад часто діаметрально відрізняється за значенням:

коло це хорватський хліб, а не геометрична форма, скажуть круглі

зір це повітря, а не сенс, тому, якщо хорват скаржиться зір, можливо буря наближається ... або

школярка не місце для дітей, а черепашка з меню

волосся по-хорватськи це означає волосся, тому не шукайте селянського кооперативу

плювати це плавати, а не плювати ... остерігайтеся можливих непорозумінь!

креветки це ліжко, а не місцева делікатесна пропасть, щоб ти не зламав зуби!

рік - це рік перекладу, нехай вас не дивує довгий час очікування

місто означає місто, а не замок

займатися коханням це не ознака глибокої прихильності, а амністія

Решту повинен відкрити кожен. Це також частина багатокультурного збагачення.

Бажаємо Вам приємного відпочинку біля Адріатичного моря!