культура

усталене образне твердження, яке має декларативний, а не оціночний характер. Він утворює закрите речення, яке пов’язане з конкретною справою чи ситуацією. З лінгвістичної точки зору дієслова характерні для приказок, наприклад: Відміряй двічі, відріж один раз. Вітчизняні та зарубіжні наукові думки визначають вислів дуже широко, водночас по-різному визначаючи, що є симптомом їхнього жанру. Для одних вислови є частиною прислів’їв, для інших висловів із жартівливою та повчальною спрямованістю, для інших - усталене образне висловлювання, коротше прислів’їв. Часто дуже важко відрізнити приказку від прислів’я, наприклад: Вибивають лук з мішка - це приказка, але ви не приховуєте, що приказка в мішку - це прислів’я. Найближчі один до одного вислови з гномічними прислів'ями (що виражають життєву мудрість).

Виходячи з мовних характеристик, ми ділимо вислови на:

(а) приказки з освяченою структурою, в яких певне твердження виражається образно. Характерно, що дієслово зазвичай має форму минулого часу, наприклад: Ваджаталі-гори, несли мишку;

б) приказки з побудовою простого речення, в яких їх заявлений намір виражається в минулому часі, наприклад: Коса впала на камінь.

Великий набір висловлювань складається із висловлювань із певним значенням, текстовою функцією яких є: Він пришиває нові плями на старому одязі або висловлювання з кореляційною структурою, які в певному вживанні можуть приймати функцію прислів'я: Який біль, така мазь є приказкою, але це твердження може прийняти імперативну функцію прислів'я: Як джентльмен, як ти чуєш!

Автор: Зузана Профантова

Дивитися також: Література:
формули, прислів’я
Затурецький, А. П.: Словацькі прислів'я, приказки, вислови та загадки. Братислава 2005.
Профантова, З.: Словацькі прислів’я та приказки. Виділення з колекції А. П. Затурецького. І. та ІІ. гучність. Братислава 1996.

Енциклопедія є результатом реалізації Концепції піклування Словацької Республіки про традиційну народну культуру, яка була затверджена урядом Словацької Республіки 8 серпня 2007 року.

ЛІДЕР ПРОЕКТУ
Мгр. Ст. Володимир Кисель, Центр традиційної народної культури, SĽUK

ГЛАВНИЙ РЕДАКТОР
Доктор філософії Габріела Кілянова, к.т.н., Інститут етнології SAS

МЕНЕДЖЕР ПРОЕКТУ
Мгр. Катаріна Новакова, доктор філософії, кафедра етнології та неєвропейських студій, Факультет мистецтв, UCM