Документи

Стенограма завантаження № 262 з бібліотеки газет

Рік XXVI - N 262 - квітень 2011 - 7 ЖУРНАЛ MSICA

завантажте

Музика та Різорджіменто

Джон Вільямс Беджун Мехта

Ринок записів

класична музика ЛІТЕРАТУРА

Ніктюрни Шопена

2 ДУМКА З ІМ'ЄМ

ВЛАСНИЙ6 Джон Вільямс

Девід Родргез Сердн8 Беджун Мехта

50 ІНТЕРВ'Ю Едуардо Лпес Банцо

Хуан Антоніо Гордн

54 альбоми місяця

55 SCHERZO DISCOS Резюме

89 DOSIERMsica y Risorgimento

AO XXVI - N 262 - квітень 2011 р. - 7

Співпраця у цьому випуску:

Хав'єр Альфая, Давід Іварес Взкес, Хуліо Андраде Мальде, Роберто Андраде Мальде, іго Арбіса, Рафаель Бан Іруста, Емілі Бласко, Альфредо Бротонс Муоз, Джос Антоніо Кантн, Кармело Ді Дженнаро, П'єр Ле Маму, Жоз Луїс Ферндес, Фернандо Фрага, Жерманн Жанн, Джос Антоніо Гарса і Гарса, Хуан Гарса-Ріко, Хуан Антоніо Гордн, Жоз Герреро Мартн, Фернандо Ерреро, Бернд Хоппе, Норман Лебрехт, Марко Лео, Фіона Меддокс, Бернардо Маріано, Сантьяго Мартн Бермдес, Хоаквен Мартн де Сагармнага, ЕнрікеМартнез Міура Блас Матаморо, Барбара МакШейн, Ерна Метдепенніген, Хуан Карлос Морено, Антоніо Муоз Моліна, Рафаель Ортега

Басагоіті, Хав'єр Паласіо, Анджело Панталеоні, Хосеп Паскуаль, Енріке През Адрін, Хав'єр През Сенц, Паоло Петацці, Ксав'є Пуйоль, Франсіско Рамос, Еліза Рападо Джамбріна, Артуро Ревертер, Пабло Л. Родргес, Барбара Рдер, Давід Родгегес Серджан, ODonnell,

Пабло Санц, Джоан-Альберт Серра, Бруно Серру, Джос Сім, Франко Сода, Крістіан Спрінгер, Джос Луїс Тлєз, Асьє Валлехо Угарте, Клер Вакеро Вільямс, Пабло Дж. Вайн, Хуан Мануель Віана, Джос Луїс Відаль, Альберт Віларделл, Рейнмар Вагнер, Марк Віггінс.

150 років Італії на двох берегахАнджело Панталеоні 90Інші Марко Лео 96Верді та нові цінностіКармело Ді Дженнаро 100Інструментальна музика та домінування грушіПаоло Петацці 104

ВСТРІЧИ Сусан Грем Рафаель Бан Іруста 110

ДОСЛІДЖЕННЯ Ринок класичних записів IMark Wiggins 114

ОСВІТА Джоан-Альберт Серра 120

JAZZПабло Санц 122

КОНТРОПУНТ Норман Лебрехт 128

ЦІНА ПЕРЕДПИСКИ: на один рік (11 номерів)

Іспанія (включаючи Канарські острови) 70. Європа: 105. США та Канада 120. Мексика, Центральна та Південна Америка 125 .

Цей журнал є членом ARCE, Асоціації культурних журналів Іспанії та CEDRO, Іспанського центру репрографічних прав.

Цей журнал отримав грант від Головного управління книг, архівів та бібліотек Міністерства культури на його розповсюдження в бібліотеках, культурних центрах та університетах Іспанії на всі випуски року.

SCHERZO - це видання множинного характеру, яке не належить до жодного державного чи приватного органу чи не входить до нього. Керівництво поважає свободу вираження поглядів своїх працівників. Підписані тексти є виключною відповідальністю підписантів, тому це не є офіційною думкою журналу.

Переклади: Рафаель Бан Іруста та Блас Матаморо (німецька) - Енріке Мартнес Міура (італійська) - Барбара Макшейн (англійська)

Amparo Molero (португальська) - Хуан Мануель Віана (французька) Надруковано на 100% -ном хлорному папері

262-аркуш 1 23.03.11 10:33 Сторінка 1

O P I N I NEDITORIAL

Перший сезон, повністю розроблений Жерардом Мортьє як художній керівник Teatro Real, за своїм змістом відповідає тому профілю, який ми знаємо про його творця і який також знали його підрядники, тому з цього погляду нічого не дивує. Що стосується спільних інтересів смертних, серед яких є також розумні люди, наприклад, у концертній версії відсутні деякі титули Генделя, Верді, Пуччіні, Доніцетті, Белліні, Россіні чи Вагнера. Чому Ну, тому що їм подобається публіка, а "Реал" - це громадський театр, який коштує чималих грошей і вимагає збалансованої програми. Мортьє - ні. Навіть не дуже цікавий. Також він не бідніший провокаційний і вимогливий, як він сам заявив у його презентації, лише до тієї міри, що його найвідоміші титули - не ті, що виривають поважного, котрий не збирається поділяти виховальну енергійність художнього керівника, який, здається, подумайте, перш за все, про те, щоб бути вірними особистій траєкторії, постійне спонукання якої вже трохи втомлює.

Сезон починається з іноземного виробництва, коли «Реал» звик робити це з новим і власним. І це «Електра» - об’єднати те, що вже давали в театрі раніше. Те саме можна сказати про La clemenza diTito, незалежно від того, наскільки великий плюшевий ведмедик Мортьє, як він сам стверджує, або про Pellas et Mlisande, який буде наданий у тому ж сезоні на Liceo.Cyrano є другорядним титулом, який має значення., з великим дійовою особою з меншим командуванням на площі. Леді Макбет Мценська у чудовій голландській постановці та подвійній програмі "Іоланта-Персфон" Пітера Селларса та у власному виробництві, як передбачається, буде найцікавішою у сезоні. Ріенці та Дон Кіхотт виступлять у концертній версії.

Давайте подивимося, що нібито нове. Ейнадамар де Голійов - це XXI століття, прийнятне для будь-кого, але це не повинно було передбачити інших імен, досі невідомих серед нас, від Циммермана до Сааріахо. "Життя і смерть Антонія" Марини Абрамович належить до іншого бізнесу, в якому рок і культура перетинаються без розчарувань. Шоу про Верді Ш (о) еурса невідоме, і, безумовно, менше - це ті оркестрації Монтеверді Поппеа та Нероне, які посилаються на кілька кроків. Крім того, Boesmans - це не Henze. У ньому немає жодного іспанського заголовка. Мортьє є послідовним, ні старим, ні новим, ні відновленням, ні прем'єрою, вперше в історії театру, який у своїх статутах передбачає обов'язок підтримувати жанр, написаний в Іспанії, а не лише те, що стосується її, алібі Мортьє, якому дещо не вистачає діалектичної строгості. Я зобов'язаний "Фігаро" був написаний Меркаданте для Мадрида, але головне і остання причина цього полягає в тому, що Муті направить його на гастролі.

З цієї першої пропозиції Мортьє майже половина здається більше схожою на додаткову програму, що проводиться в більш-менш альтернативному просторі. Відмінний педагогічний проект підтримується, а цикл співаків Грандів втрачається, а деякі Королівські ночі додаються які не представляють новин, про які варто згадати, оскільки Гергієв, Яроуський, Маррінер або Фрбек з Бургоса є постійними гостями наших аудиторій. Отже, система алювіну є кращою над артикуляцією активності навколо самого сезону груш. Це простіше зробити таким чином, але і менш збагачуючи.

Можливо, нам доводиться чути, що ми нічого не зрозуміли або що іспанці не терплять, щоб хтось іззовні давав їм уроки, що ми не усвідомлюємо, наскільки погана наша музика чи некомпетентність наших співаків. Такі думки, як цей, про невтішний, незбалансований сезон, той, що загрожує і не дає, який ігнорує пересічного вболівальника, котрий, що цікаво, платить, щоб побачити, що йому подобається і що йому подобається, здається, по своїй суті негідний і щоб в кінцевому підсумку нікого не катехізувати, бо ідея залучення молодих людей присутніми, які вони вже давно окупили, є дещо відвертою: чи груша, оброблена сучасними інструментами, марна саме для цього? Teatro Real робить велику ставку, і результат, на даний момент, не в останню чергу захоплений. Газетні бібліотеки не брешуть, і той, хто сказав, що це не був довідковий театр, може стати, таким чином, периферійним.

262-аркуш 1 23.03.11 10:33 Сторінка 2

Видавництво: SCHERZO EDITORIAL S.L.C/Cartagena, 10. 1 C

28028 МАДРІД Телефон: 913 567 622

ФАКС: 917261864 Інтернет: www.scherzo.es

Електронна пошта: Редакція: [email protected] Адміністрація: [email protected]

Президент: Сантьяго Мартн Бермдес

ЖУРНАЛ MSICA

Режисер: Луїс Сан

Головний редактор: Енріке Мартнес Міура

Видання: Arantza Quintanilla

Макет: Ivn Pascual

Записи: Луїс Сан

Освіта: Педро Сарм'єнто

Джаз: Пабло Санц

Книги: Енріке Мартнес Міура

Рада директорів: Хав'єр Альфая, Мануель Гарка Франко, Сантьяго Мартн Бермдес, Енріке

През Адрін, Пабло Кейпо де Ллано Окаа, Артуро Ревертер

Економічний відділ: Джос Антоніо Анджар

Рекламний відділ Крістіна Гарка-Рамос (координація)

Зовнішні зв’язки: Барбара Макшейн

Передплата та розповсюдження: Choni [email protected]

Співробітники: Крістіна Гарка-Рамос

Юридичний депозит: M-41822-1985ISSN: 0213-4802

Дизайн обкладинки Аргонавт

Фото на обкладинці: Марко Борггрев

Екстремальна музика

Чудовим музичним сюжетом минулої весни в Нью-Йорку був Стравінський, і його запропонував Валерій Гергієв, хоча він мав наслідки.-

різні роботи по всьому місту. Цієї весни - Угорщина, а розпочав її Еса-Пекка-Салонен. Минулого року я зміг відвідати закриття фестивалю Стравінського Освяченням весни, який, опинившись у першому ряду кіосків, досяг сейсмічних масштабів. Я вийшов з тривожною підозрою у підбурюванні до варварства, від чого пізніше мене стримував мій дорогий Бенет Касабланкас: у Освяченні, пояснив він, є більше російського пастирського фольклору, ніж сучасного насильства, і, можливо, моє місце у світі. Надмірна завзятість Гергієва вразила мене більше, ніж слід. Цього року я був більш перспективним і заздалегідь знайшов хороші місця