У китайському Новому році серед китайців їдять 7 популярних страв, дуже цікаво, що кожна з них має своє символічне значення, яке базується на її зовнішньому вигляді або вимові. Вони є продуктами, що приносять удачу, і подаються протягом 16-денного фестивального сезону, особливо наприкінці року.

Імпортуються не тільки самі страви, але і приготування, і способи подачі та їжі, все має багато значення.

Китайська новорічна їжа включає рибу, пельмені, роллі, рисові кульки, ніангао. Ми зібрали 7 основних китайських новорічних продуктів, включаючи символіку, що стоїть за ними.

новорічна

1. Риба 鱼 Ю/ю /

У китайській мові "риба" звучить як "залишки". Китайці завжди люблять мати надлишок в кінці року, тому що вони думають, що якщо їм вдалося щось заощадити в кінці року, то вони можуть зробити більше в наступному році.

Рибу можна готувати різними способами, наприклад, відварюванням, приготуванням на пару і тушкуванням. Найвідоміші китайські рибні страви - це риба на пару, риба із Західного озера з маринованою капустою та чилі, риба на пару в оцтовому соусі та варена риба з пряним бульйоном.

Значення різних риб

Яку рибу слід вибрати для новорічної вечірки, ґрунтуються на гомофонній егіді.

  • Карпін: Оскільки перший символ звуку "карпін" (鲫鱼 jìyú \ jee-yoo \) звучить як китайське слово 吉 (jí/jee/"удача"), поїдання дрібного коропа вважається приношенням удачі наступному рік.
  • Китайський грязьовий короп: Перша частина китайською мовою "грязьовий короп" (鲤鱼 lǐyú/lee-yoo /) вимовляється як слово для подарунків (礼 lǐ/lee /). Ось чому китайці думають, що вживання грязьового коропа під час китайського Нового року символізує побажання на щастя.
  • Сом: китайські ієрогліфи "сома" (鲶 鱼 niányú/nyen-yoo /) звучать як 年 余 (nián yú), що означає "надлишок року". Отже, їсти сома - це бажання отримати надлишок у році.
  • Їсти дві риби, одну напередодні Нового року та одну на Новий рік (якщо це написано певним чином), звучить як бажання надлишку після року.
  • Якщо з'їдений лише один сом, їсти верх риби напередодні Нового року, а решту в перший день Нового року можна сказати з однаковим гомофонічним значенням.

Те, як ви їсте рибу, має велике значення

Риба повинна бути останньою стравою, де залишилось трохи їжі, оскільки вона має однорідні звуки, сприятливі для існування надлишку щороку. Це практикується на північ від річки Янцзи, але в інших районах голова і хвіст риби не їдять до початку року, що виражає надію, що рік розпочнеться і закінчиться надлишком.

Є деякі правила, пов’язані з положенням риби.

  • Голова повинна бути покладена на поважних гостей або старших, що представляє повагу.
  • Закусочні можуть насолоджуватися рибою лише після того, як той, хто зіткнеться з головою риби, з'їсть її першим.
  • Рибу не можна пересувати. Двоє людей, що стоять перед головою та хвостом риби, повинні їсти її разом, оскільки це вважається щасливим значенням.

Ці звичаї дотримуються у жвавому та радісному дусі, сповненому сміху та жартів.

Щасливі приказки їсти рибу

  • 年年 有余 (Niánnián yǒu yú/nyen-nyen yo yoo /): Чи завжди ви можете мати більше, ніж вам потрібно!
  • 鱼 跃龙门 (Yú yuè lóngmén/yoo ywair long-mnn /): Успіху на іспиті! ("Риба, що перестрибує через ворота Дракона", передбачає успішне складання конкурсного іспиту.)

2. Китайські пельмені 饺子 Jiǎozi/jyaoww-dzrr /

Китайська пельмені з історією понад 1800 років - це класична китайська їжа і традиційна страва, що їдять напередодні китайського Нового року, дуже популярну в Китаї, особливо на півночі Китаю.

Китайські пельмені можна зробити схожими на давньокитайські срібні злитки (човноподібні, овальні та підняті з обох кінців). Легенда свідчить, що чим більше пельменів ви з’їсте під час святкування Нового року, тим більше грошей ви заробите в новому році.

Пельмені зазвичай складаються з: дрібно нарізаний фарш та овочі, загорнуті в тонку еластичну шкірку. Популярні начинки - це свинячий фарш, креветки з фаршу, риба, курячий фарш, яловичина та овочі. Їх можна готувати шляхом варіння, приготування на пару, смаження або запікання.

Як вони зроблені: Майже всі китайці вміють робити пельмені. Спочатку перемішайте тісто; По-друге, викладіть тісто плоскими «обгортаннями» качалкою; По-третє, наповнюємо ємності начинкою; По-четверте, скріпіть «обгортку» разом у потрібну форму, а по-п’яте, приготуйте їх.

Різні начинки для вареників мають різне значення

Китайці не їдять китайську капусту (酸菜 suāncài/swann-tseye /) у пельмені на Весняному святі, оскільки це означає погане і важке майбутнє. У новорічну ніч традиційно їсти вареники з капустою та редькою, що означає, що шкіра стане світлою, а настрій - м’яким.

Як зробити щасливі вареники

  • Коли вареники готуються, має бути велика кількість складок. Якщо зробити союз занадто рівним, то вважається, що вони передбачають бідність.
  • Деякі китайці надягають на пельмені білу нитку, і той, хто їсть цю пельмені, повинен мати довголіття. Іноді кладуть мідну монету, і хто її їсть, нібито багатий.
  • Вареники слід розташовувати в рядки, а не по колах, тому що пельменні круги повинні означати сенс життя, яке кружляє по колу, воно ніколи нікуди не дінеться.

Сказав удачу з'їсти емпанаділлу

Zhāo cái jìn bǎo (招财进宝/jaoww tseye jin baoww /): 'Принесення багатства та скарбів - щасливе бажання заробити гроші та накопичити багатство.

3. Пружинні рулети 春卷 Chūnjuǎn/chwnn- jwen /

Spring Rolls отримали свою назву, оскільки їх традиційно їдять під час Весняного фестивалю. Це особливо популярна страва у Східному Китаї: Цзянсі, Цзянсу, Фуцзянь, Шанхай, Гуанчжоу, Шеньчжень, Гонконг тощо.

Спрінг-роли - це циліндрична форма кантонського блюда з дим-сулом, наповнена овочами, м’ясом або чимось солодким. Їх фарширують, загорнувши в тонкі обгортки від тіста, потім смажать, поки пружинні рулети не досягнуть свого золотисто-жовтого кольору.

Щаслива приказка з’їсти пружинні булочки

黄金万两 (hwung-jin wan-lyang /): 'Тонна золота' (адже смажені ярі рулети виглядають як золоті злитки) - побажання процвітання.

4. Ніангао - (Клейкий рисовий пиріг) 年糕 (/ nyen-gaoww /)

Китайською мовою niangao означає "старший рік у рік". У свідомості китайців це означає, що чим старші ви, тим успішнішим буде ваш бізнес, це загальне поліпшення життя. Основними інгредієнтами ніангао є рис, цукор, каштани, китайські фініки та листя лотоса.

Щаслива приказка з’їсти Ніангао

年年 高 (niánnián gāo/nyen-nyen gaoww /): «Старіння з року в рік», може включати зріст дітей, підвищення ділового успіху, кращі оцінки в навчанні, підвищення на роботі тощо.

5. Тангюан - солодкі рисові кульки (汤圆/тунг-івен /)

Tangyuan є основною їжею для фестивалю китайських ліхтарів, однак на півдні Китаю люди їдять їх під час свята весни. Вимова та кругла форма танґюань пов’язані із зустріччю та перебуванням разом. Ось чому китайці надають їм перевагу під час святкування Нового року.

Щаслива приказка з'їсти Тангюань

团团 圆圆 (Tuántuán yuányuán/twann-twann ywen-ywen/'груповий груповий тур'): щасливе возз'єднання (сім'я).

6. Локшина довголіття 长寿 面 (chángshòu miàn/chung-show myen /)

Локшина довголіття не дивно, що вона символізує прагнення до довголіття. Їх тривалість або підготовка також є символом життя того, хто їх їсть.

Це щаслива їжа, з’їдена в китайський Новий рік на півночі Китаю.

Вони є звичайною і необрізаною локшиною, або смаженою, поданою на тарілці, або відвареною та поданою в мисці разом з бульйоном.

7. Удачі фруктів

Під час китайського Нового року їдять деякі фрукти, такі як мандарини, апельсини та грейпфрути. Вони обрані як особливо круглі і "золотисті" за кольором, що символізують повноту і багатство, але найбільш очевидним для удачі, яку він приносить, є звук, коли вимовляється його ім'я.

Вживаючи та демонструючи мандарини та апельсини, вважається, що це приносить удачу та удачу завдяки своїй вимові та навіть написанню. Китайський ієрогліф для апельсина (та мандарина) - 橙 (chéng/chnng /), що звучить так само, як "успіх" у китайській (成). Один із способів написання мандарину (桔 jú/jyoo /) містить китайський символ удачі (for jí/jee /).

Вживання грейпфрутів призначене для подальшого процвітання. Чим більше ви їсте, тим більше багатства це принесе, йдеться у традиційній приказці. –Китайське слово для грейпфрута (柚 yòu/yo /) звучить як “мати” (有 yǒu), за винятком тону і точно як “знову” (又 yòu).

Подорожуйте з подорожами до Китаю, щоб дізнатися більше про китайську культуру

Ви хочете дізнатися більше про китайську культуру? Наші популярні туристичні пакети охоплюють основні моменти китайської культури. Ось наші три найпопулярніші тури по Китаю, засновані на замовленнях та рекомендаціях наших клієнтів. Натисніть тут, щоб дізнатися більше!

Подорож до Китаю має більш ніж 16-річний досвід персоналізованих подорожей. Зв’яжіться з нами, і ми кваліфіковано допоможемо вам у налаштуванні подорожі відповідно до ваших індивідуальних потреб.