Викладач справи про злочин Мовера пояснює, що чоловік, заарештований за вбивство молодого сусіда Мовери, ніколи не говорив, що не розуміє, про що його просять.

мовери

Заява Айвараса С., литовця, затриманого за участь у вбивстві сусідки Мовери Марії Маріан, Він цілком дійсний, незважаючи на те, що це було зроблено за допомогою громадянина Перу, російського перекладача. Для слідчого магістрату, хоча перекладач був не на його мові, не було беззахисності, оскільки, на його думку, затриманий знав факти, які йому звинувачували, та права, які він мав як затриманий. З цієї причини він відхиляє випадок скасування, поданий його адвокатом.

У червні 2019 року розслідуваний був визнаний одним із трьох нападників, які в листопаді 2018 року мали доступ до ферми урбанізації Torre Urzaiz de Movera, де проживав потерпілий, і чекали, коли він повернеться з машиною з магазину та вийде з автомобіля, її розстріляли. Поліція розглядала декілька гіпотез як мотив злочину, в тому числі пов’язану з незаконним обігом наркотиків, оскільки партнер жертви відбував покарання за злочин проти здоров'я населення.

Під час огляду місця злочину агенти встановили латексну рукавичку поруч із огорожею ферми, в якій вбивці зробили яму. Аналіз рукавички показав, що в ній містилася ДНК 38-річного Айвараса С.. Це вказівка, разом із геолокацією його мобільного телефону, який розмістив його у Мовері, призвели до його арешту. Це відбулося о 20.15 26 червня 2019 року в Каррер де Сант Хауме де Камбрільс (Таррагона). Через чверть години арештовану особу прочитали на іспанській мові без жодного перекладача. Згодом його перевели до Сарагоси, де було прийнято заяву за допомогою російського перекладача.

Пов’язані новини

Під час допиту громадський захисник попросив копію протоколу і, оскільки йому було відмовлено через таємне провадження, він записав свій протест, але нічого не сказав про мову, якою перекладач говорив. На той час, на думку судді, Айварас С. не просто відмовився відповідати на запитання поліції, як зазвичай, але зробив "повну" заяву з деталями.

Як зазначив нинішній адвокат Айвараса С. Хуан Монклюс Руїс-Гальбе, викладач визнає, що це правда, що він литовського походження; що коли йому зачитали його права, він не мав перекладача і що особа, яка допомагала йому в міліції, була російським перекладачем. Однак він приходить до висновку, що, навіть визнавши з діалектичними цілями, що вищезазначене може становити нерегулярність, обсяг цього буде просто формальним і не матиме достатньої сутності, щоб припустити беззахисність і скасувати свою заяву. Пояснюється, що затриманий, який перебуває в запобіжному затриманні, був проінформований в Сарагосі про свої права та отримав консультацію.

Пов’язані новини

Пам'ятайте, що Айварас С. знав факти проти нього. "Це хороший доказ", - каже він. полягає у тому, що у своїй заяві він розповів, що вважає за доцільне щодо них, рівень участі або рівень інших співвідповідачів, тому навряд чи можна сказати, що на той момент він не знав фактів, які йому приписували, або що існувала якась мовна проблема ".