Думаю, я не відкриваю великої таємниці, коли кажу, що їжа, яку подають у китайських ресторанах в Угорщині, як правило, мало пов’язана з оригінальними стравами, які є звичними в Китаї.
Оскільки Китай - величезна країна, ми не можемо говорити про уніфіковану кухню. Різні страви та спосіб їх приготування різняться залежно від регіону (у Китаї зазвичай виділяють 8 основних регіональних кухонь). Бо я вже другий рік живу повільно Округ Аньхой, Таким чином, я зараз намагаюся збирати продукти, які є звичним явищем у цьому окрузі та на Північно-Китайській рівнині, але майже невідомі в Угорщині. (Ціни в цій статті не є лише репрезентативними Вони ґрунтуються на особистому досвіді в та навколо 宿州.)
1. 包子 - Bāozǐ (вимовляється: báódzi)
包子 (що в перекладі з угорської означає приблизно “мішок”) - це типове китайське блюдо для сніданку. Швидкий, годуючий і дуже дешевий. В його основі - макарони, які ароматизуються різними начинками (м’ясо, овочі, тофу, соя, скляні макарони тощо), потім складаються у величезні металеві ящики для зберігання і готуються на пару.
Доза зазвичай містить 6-8 包子 і (залежно від місця розташування) становить приблизно 5-6 ((юанів, 1 юань відповідає приблизно 40-42 форинтам.).
М'ясний Баозі (Фото: Mindenttu Dóri)
2. 小笼 包 - xiǎolóngbāo (вимовляється: sjáólongbáó)
Шанхай - це делікатес, який насправді є різновидом 包子, з тією різницею, що дно цього типу трохи більше підсмажується після пропарювання, тому воно стає хрусткішим, а наповнення в ньому більш соковите, тому воно повинно бути "П'яний" з нього.
Xiǎolóngbāo (Фото: Mindenttu Dóri)
3. 饺子 - jiǎozǐ (вимовляється як джаз)
Один з неминучих уловів китайського місячного Нового року, який, до речі, подобається місцевим жителям (і мені також) у повсякденному житті. М’ясна/овочева/тофусова начинка набивається в тонке тісто, а потім формується у формі півмісяця. Існує незліченна кількість способів зробити це, три найпопулярніші - варити у воді (水餃), готувати на пару (蒸餃) і смажити на сковороді, в олії (鍋貼). Доза становить близько 5-6 元.
4. 馒头 - мананто (вимовляється: мананто)
Несмачна, схожа на губку парова паста, яку місцеві жителі вважають хлібом і іноді їдять замість рису. Шкільна їдальня становить 0,5 元.
Манту (Фото: Mindóri Dóri)
5. 豆奶 - dòunǎi (вимовляється: dounáj)
Соєве молоко, яке (враховуючи те, що ніхто не п’є кави) є важливою частиною сніданку. Зазвичай його вживають гарячим, поруч із 包子 (баодзі). "Пакет" коштує близько 1-2 元.
Соєве молоко в мішках (Фото: Mindenttu Dóri)
6. 炸 油饼 - Zháyóubǐng (вимова: jajoubin)
Ми просто називаємо це «шматочком піци», але насправді це тісто, смажене в олії, іноді начинене овочами. (Штучки приблизно 1-2 元)
"Шматочок піци" з овочами (Фото: Dóri Mindenttu)
7. 拉面 - Ламіан (вимовляється: Ламі)
拉面 - типова страва хуей (китайська мусульманська меншина). Локшина ручної роботи та розтягнута, яку готують у бараниному або яловичому супі, а потім заправляють часником та коріандром (звичайно, рецепт змінюється на кожній сімейній пивоварні, немає двох однакових 拉面) Для нас порція коштує 6-7 надьобб за Наприклад, ми вже їли rt за 20 元 ...)
Ліямін (Фото: Mindenttu Dóri)
8. 炒面 - chǎomiàn (вимовляється: csáómien)
Приготовані/розтягнуті варені, а потім запечені макарони, які зазвичай приправляються овочами та м’ясом (залежно від того, про що просить дорогий клієнт). Його ціна становить від 7 до 10 元.
Csáómien (Фото: Mindóritu Dóri)
Суп з яловичини/баранини з макаронами та овочами. Залежно від розміру та кількості м’яса ціна коливається від 5 до 10 元.
Смачний суп (Фото: Dóri Mindenttu)
10. 火锅 (huǒguō) (вимовляється: huóguó)
火锅, або більш відомий як "гарячий горщик" - дуже популярна страва (думаю, я можу сміливо стверджувати) у всьому Китаї. Особливістю цієї страви є те, що делікатеси, які хочете споживати, готується у гострому супі, який постійно кипить посередині столу. “Гаряча подача” - це тривалий процес, оскільки хтось розмовляє, має пиво і добре себе почуває під час приготування їжі, тому обіди/обіди такого роду можуть тривати до 2-3 годин.
Підготовка до гарячих горщиків (Фото: Mindóri Dóri)
11. Цзинань курка
По правді кажучи, я не знаю точної китайської назви цієї страви, але оскільки я вперше їв її в Цзінані (столиці округу Цзінань (济南) Шаньдун (山东)), де місцеві жителі з гнівом заявляли, що це спеціальна курятина Цзинань, тому з цього моменту я теж називаю цю їжу. Я міг би порівняти це з угорським тушкованим рагу, з тією різницею, що тут домінує смак імбиру та дрібного перцю чилі, і що курка нарізана разом, не обваляючи.
Цзинаньська курка (Фото: Mindenttu Dóri)
12. 凤爪 (фенжǎо) - (вимовляється: fajaza)
Ну ... так. Чомусь курячі ніжки невимовно популярні в Китаї. Його часто вживають як «закуску», як ми любимо Туро Рудіта:), але ви також часто зустрічаєтесь з ним у ресторанах. Особисто для мене це не одна з моїх улюблених страв, але гарні смаки та ляпаси ...
Закуска з курячих ніжок (Фото: Dóri Mindenttu)
Смажені курячі ніжки подаються зі смаком (Фото: Dóri Mindenttu)
13. 开水 - Kāishuǐ (вимова: kájsuej)
开水 тобто гаряча вода. У Китаї більшість людей п’ють лише гарячу воду. Ми незліченно багато разів запитували їх, чому це насправді для них добре, на що взагалі (після тривалого періоду плутанини - оскільки вони думають, що ВСІ у світі п’ють гарячу воду) вони лише відповідають, що це здорово. Вони стверджують, що це корисно для шлунка та відновлює внутрішній баланс (саме тому вони також п’ють пиво кімнатної температури).:) До речі, гаряча вода пропонує рішення для всього у повсякденному житті: головного болю, нездужання, втоми, судом у нирках? Відповідь проста:!
(Воду з-під крана не можна пити з гігієнічних міркувань, лише після дезінфекції кип’ятінням, тому це багато що пояснює.)
老外 的 喜爱 - Тобто, "улюбленець іноземців"
Ну добре ... цієї страви насправді не існує, лише тут, у 宿州 місті, де два роки тому, через кілька тижнів після нашого приїзду (без знань китайської мови), ми відкрили чудовий сімейний ресторан Хуей. Причиною того, що ми почали туди їхати, було не що інше, як меню, яке можна було приклеїти до стін, тому нам просто потрібно було вказати, що ми хочемо їсти. Пізніше ми добре порозумілися з родиною, і до цього дня регулярно їмо з ними. Одного разу я спробував пояснити кухареві, що я хочу їсти того дня, що якось звучало як “茄子 - 牛肉 - 米饭”, що означає “баклажани-яловичина-рис”. Ну, дама не збентежилася мого прохання, але швидко створила мені спеціальну страву, якої не було в меню. Коли місцеві жителі, які сиділи поруч з нами, попросили того ж самого, пані в свою чергу закликала їх "ні, це виключно їжа для іноземних гостей". З тих пір ми отримуємо «іноземне меню», яке ніколи не знаєш, що буде в ньому того дня, тому кожен випадок - ще один сюрприз.:)
Тим часом я скоро повернусь 再见!
Вам сподобалась стаття? Слідуйте за нами і на Facebook!
Ви живете чи любите подорожувати за кордон і маєте гарну історію? Будь нашим автором!
- 6 продуктів, які ЗАБОРОНЕНО класти в морозилку - і 6, про які ви не знали, що можете
- 7 продуктів, які ви можете спокійно їсти, не набираючи ваги
- 7 1 надзвичайна цікавість до лимонаду, про яку ви, можливо, не знали; Краса дому
- 11 фактів, які ви, можливо, не знали про Shazam - PlusBeats
- 10 маленьких хитрощів, щоб зробити їжу здоровішою - Диван