ЇЖА ТА НАПИТКИ = ЇЖА І НАПІВ. Це тема іншої частини святкових уроків англійської мови, яку готують для вас Sme.sk та iDNES.cz у співпраці з мовною агенцією Skrivanek.

4 вересня 2010 року о 00:00

ЇЖА ТА ПИТАННЯ ПРОДУКТИ ХАРЧУВАННЯ ТА НАПОЇ. Це тема іншої частини святкових уроків англійської мови, яку готують для вас Sme.sk та iDNES.cz у співпраці з мовною агенцією Skrivanek.

Вираз їжа англійською мовою ми позначаємо їжу в загальному розумінні. По відношенню до тварин ми перекладаємо це як корм. Їжі незліченна у загальному розумінні, тому вона не може мати множини - всю їжу готує та готує власник ресторану. (Вся їжа готується та готується власником ресторану.)

Їжа стає злічуваним іменником, якщо ми маємо на увазі різні типи їжі або певний тип їжі - у мене алергія на певні продукти харчування. (У мене алергія на певні продукти.)

Слово дієта Ми можемо використовувати його у двох сенсах - або в сенсі дієти. Ви повинні дотримуватися дієти, багатої вітамінами та клітковиною. (Вам слід дотримуватися дієти, багатої вітамінами та клітковиною.) Або дієта - його лікар посадив його на дієту. (Лікар призначив йому дієту.).

ТЕСТУЙТЕ СВОЮ АНГЛІЙСЬКУ

Коли ми говоримо про їжу або напої, ми часто вживаємо такі терміни:

їсти (нерегулярно: з’їсти/з’їв/з’їв) = з’їсти

пити (нерегулярно: пити/пити/пити) = пити

випити = напій (цільний напій)

годувати (нерегулярно: годувати/годувати/годувати) = корм

вечеряти = їсти/обідати

вечеряти/їсти = їсти в ресторані

споживати = споживати

Їжа = ЇЖА

Як є/була їжа? Це є/було. (Як їжа? Була.)

Була їжа. Так, це було./Ні, це не було. (Це була їжа. Так, була./Ні, не була.)

смачно = смачно

відмінний = відмінно

чудово = відмінно

смачно = смачно

чудово = чудово

рівнинна = невиразний

простий = простий

екзотичний = екзотичний

бідний = погана (у поєднанні з їжею в значенні низької якості)

нездоровий/здоровий = нездоровий

жирний = жирний

в'ялий/важкий = важкий (означає важкий для перетравлення)

гострий = гострий

вегетаріанські/вегетаріанські/веганські = вегетаріанець, веган

несмачний = відсутність смаку

огидний = огидний, огидний

гарячий = гарячий, різкий

Загальні зв’язки зі словом їжа:

напівфабрикати = консерви/дієта

консервована/консервована їжа = консерви/консерви

жирна їжа = жирна їжа

Шкідлива їжа = нездорова дієта

кроляча їжа = дієта, що складається переважно з овочів

заморожені продукти = заморожена їжа

фастфуд = фаст-фуд

їжа на винос/винос (США) = їжа, яку ми можемо взяти з собою

їжа для роздумів = те, що дає нам багато роздумів

Дякуємо за ваші коментарі - вони дали нам багато підстави для роздумів. (Дякуємо за ваш відгук - вони дали нам над чим подумати.)

харчове отруєння = харчові отруєння

Ви коли-небудь страждали від харчових отруєнь? (Чи траплялося вам коли-небудь харчове отруєння?)

допомогти собі (до їжі) - приймати їжу

Будь ласка, допоможіть собі. (Будь ласка, запропонуйте.)

вибирати їжу = свердління в їжі

Чому ви постійно вибираєте їжу? (Чому ти все ще буриш їжу?)

з’їсти начинку = їсти досить, набивати = переїдати

Я наївся. (Я з’їв повноцінно.)

англійські
В англійській мові не існує точного еквівалента словацького Good taste!. Можна використовувати термін, узятий з французької мови Гарний апетит! або фраза Смачного! Це можна перекласти буквально як «Насолоджуйтесь їжею». Іноді цю фразу скорочують до простої Насолоджуйтесь!.

Якщо ми хочемо поговорити про їжу, необхідно розрізняти значення цих термінів:

Харчування означає або їжу як подію - Він часто виходить на вечерю. (Він часто ходить в ресторан на вечерю/вечерю.) Або страва - Він приготував нам смачну їжу. (Він приготував нам смачну їжу).

Страва також означає їжу - яка ваша улюблена страва? (Яка ваша улюблена їжа?) Або також курс - Чи є у вас вегетаріанські страви? (Чи є у вас вегетаріанські страви/курси?)

Звичайно ми можемо перекласти на словацьку мову як курс - вечеря з трьох страв.

Стартер, hors-роботиабо закуска (закуска американською англійською мовою) вказує на закуску - Фаршировані помідори служать гарною закускою для нашої святкової вечері. (Фаршировані помідори - хороший засіб для нашої урочистої вечері.)

Гарнір/обрізки вказує додаток; гарнір то небо.

Протягом дня наше меню складається з декількох страв (харчування). Ранок починаємо зі сніданку (сніданок) як основна страва (Головна страва) тоді ми обідаємо (обід) і закінчити цілий день вечерею (вечеря/вечеря). Ми використовуємо терміни сніданок/обід/вечеря/вечеря в загальному розумінні без учасника.

Що ти зазвичай снідаєш? (Що ви зазвичай снідаєте?)

Ви знаєте, що вони сьогодні подають на обід? (Ви знаєте, що вони дають сьогодні на обід?)

Я часто їжу (свою) вечерю в ресторані. (Я часто обідаю в ресторані.)

Якщо ми використовуємо "the" із цими термінами, ми маємо на увазі конкретний сніданок/обід/вечерю.

Вечеря, яку приготувала ваша дружина, була смачною. (Вечеря, яку готувала ваша дружина, була смачною.)

Серед основних страв ми можемо мати свинець (закуска), Великобританія та Ірландія використовують цей термін одинадцять (подається близько одинадцятої години ранку). По неділях люди часто ходять в ресторан на сніданок і обід в одному - т. Зв. пізній сніданок (створено поєднанням слів сніданок та обід).

Напій = НАПИТИ

Слово пити позначає напій загалом або також алкогольний напій. Синонімом у загальному розумінні є слово напою.

Прикметники, які часто вживаються з терміном напій:

м'який = відсутність алкоголю

алкогольний/безалкогольний = алкогольний/безалкогольний

слабоалкогольний/слабоалкогольний = мало алкоголю

без алкоголю = відсутність алкоголю

газований = ігристе

освіжаючий = освіжаючий

крижаний/охолоджений = охолоджений

ласкаво просимо = вітати

прощання = до побачення

піти випити = піти випити, піти випити

Хотіли б випити? (Ви не хочете випити?)

випити = випити чашку

Давайте святкуватимемо свою перемогу та випиватимемо. (Давайте святкуватимемо свою перемогу та випиватимемо кубок)

випити = закінчити

Випий, і приступимо. (Давай і підемо.)

бути п'яним = бути п'яним

бути розбитим = бути п'яним

бути забитим = бути п'яним

бути п’яними = бути трохи п’яним

напитися = напитися

Торік він повністю напився на різдвяній вечірці. (Він минулого року повністю напився на різдвяній вечірці.)

пити як риба = пити як веселка

Я переживаю за Дейва; останнім часом він п'є, як риба. (Мене турбує Дейв; останнім часом він п’є, як веселка).

пити за чиєсь здоров'я = тост за чиєсь здоров’я

випити кому-небудь/чомусь = тост за когось/щось

Я хотів би випити за нашого нового колегу. (Я хотів би випити за нашого нового колегу.)

запропонувати тост = піднести тост

На весільному прийомі батько нареченої запропонував тост за нову пару. (Батько нареченої випив молодят на весільному прийомі.) Автор статті

Обідні приміщення = Обідні приміщення

ресторан = ресторан

коктейль-бар = коктейль-бар

кава = кафе

кафетерій = фуршет

закусочна (американською англійською) = менший ресторан з дешевою їжею

кіоск/стенд швидкого харчування = стенд швидкого харчування

паб = паб

таверна = корчма, паб

У ресторані В РЕСТОРАНІ

У різних ресторанах ми можемо зустріти різні типи кухні (кухня) - міжнародний (міжнародний), Італійська (Італійська), Чеська (Чеська), Грецька (Грецька) або місцеві (місцеві).

Якщо ресторан шукають, бажано забронювати столик заздалегідь (заздалегідь забронювати столик).

Ресторан обслуговує офіціант (офіціант Офіціантка) і принесіть нам меню (меню), з якого ми можемо замовити їжу (замовити їжу).

Деякі ресторани пропонують напої зі знижкою протягом дня - цей час називається щаслива година; або запропонуйте акцію "купи 2, отримай 1 безкоштовно" (купуйте 2, отримуйте 1 (безкоштовно) безкоштовно) і вшетко все, що ви п'єте за € 30 ’(все, що можна випити за € 30)/"все, що ви їсте за 50 євро" (все, що ви можете з’їсти за € 50).

Якщо ми задоволені харчуванням та обслуговуванням у ресторані, ми зазвичай залишаємо напій (залишати чайові/чайові).

С = замовник (Z = замовник); Ш = офіціант

W Привіт, я можу тобі допомогти?

Ні Привіт, я можу вам допомогти?

C. Привіт, чи можу я отримати столик для двох, будь ласка?

Z Привіт, будь ласка, стіл на двох.

W Звичайно. Куріння або некуріння?

Ні Звичайно. Куріння або некуріння?

C. Не палити, будь ласка.

Не палити, будь ласка.

W Ви готові замовити, сер?

Z Хочете замовити, сер?

C. Так, ми б хотіли пива та келиха червоного вина та води, будь ласка.

Ні Так, ми б випили пива, келиха червоного вина та води.

W Ігристе або нерухоме?

Z Ігристе або нерухоме?

C. Ігристе, будь ласка.

Ні ігристого, будь ласка.

W Гаразд, і що б ви хотіли їсти?

Z Добре, а що ти хочеш їсти?

C. Будемо стейком, картоплею фрі та овочевим салатом, будь ласка.

Ні. У нас буде стейк з картоплею фрі та овочевим салатом.

W Як би вам сподобався ваш стейк, сер?

Який би стейк ви хотіли, сер?

C. Середній, будь ласка.

Будь ласка, немає середньо підсмажених.

W Гаразд, це все?

Z Добре, це все?

C. Так дякую.

W Чи можу я отримати ще щось, сер?

Я принесу вам ще щось, сер?

C. Ні, дякую. Чи можу я отримати чек, будь ласка?

Ні Ні, дякую. Ми можемо попросити обліковий запис?

W Так, звісно.

Z Так, звичайно.

C. Дякую.

W Отже, це 53,50 євро за пиво, вино та воду, а також стейк, картоплю фрі та овочевий салат.

Отже, це 53,50 євро за пиво, вино, воду, стейк, картоплю фрі та овочевий салат.

C. Так, дякую, ось воно.

Z Так, дякую, ось воно.

W Дякую.

Інші корисні фрази:

Що в меню, будь ласка? (Що в меню, будь ласка?)

Що особливого сьогодні? (Що особливого сьогодні?)

Смачного. (Смачного.)

Може, кетчуп/майонез, будь ласка? (Чи можете ви отримати нам кетчуп/майонез?)

Чи можемо ми отримати сіль/перець/олію/оцет, будь ласка? (Чи можете ви принести нам сіль/перець/олію/оцет?)

Чи можу я отримати більше серветок, будь ласка? (Чи можете ви дати мені більше серветок?)

Чи можна рахунок, будь ласка? (Чи можете ви принести мені рахунок?)

Що б ви нам порекомендували? (Що б ви порекомендували?)

Чи можу я побачити винну карту, будь ласка? (Чи можу я поглянути на винну карту?)

Корисні слова меню - Корисні слова меню

закуски/закуски/закуски = закуски

супи = супи

основні курси = основні страви

Контейнери та їх вміст = Контейнери та вміст

Через незліченність деяких іменників, ми повинні використовувати інші іменники для кількісної оцінки:

плитка шоколаду = плитка шоколаду

миска цукру = миска цукру

пляшка вина = пляшка вина

коробка цукерок = коробка цукерок

банку коксу = колесо може

філіжанка кави = чашка кави

коробка апельсинового соку = коробка апельсинового соку

банку мармеладу = пляшка варення

глечик молока = глечик молока

пачку сигарет = коробка сигарет

олова фрукта = консервовані фрукти

гарніри = вкладення

салати = салати

макарони = макарони

соуси = соуси

десерти = десерти

напої = напої

гарячі напої = гарячі напої

сьогоднішній особливий = сьогоднішня спеціальність

послуга включена = послуга включена в ціну

М'ясо = М'ясо

курка = курка

птиця = індичка

свинина = свинина

яловичина = яловичина

баранина = баранина

оленина = божественний

риба = риба

баранина = баран

телятина = телятина

Стейк і ступені випікання

рідко = дрібно підсмажений

середньо рідкісний = середньо підсмажений

середній = пересмажений

молодець = досить пересмажений

Морепродукти = Морепродукти

креветки/креветки = креветки

омари = омари

устриця = устриця

восьминіг = восьминіг

кальмари = кальмар

мідія = черепашка

краб = краб

Риба = Риба

лосось = лосось

форель = форель

камбала/камбала = плоский

тунця = тунець

тріска = тріска

акула = акула

скумбрія = скумбрія

сонце = підошва

карась = карась

Приготування їжі Приготування їжі

варити = кухар

готувати на пару = тушонка (пара)

спекти = випікати

смажити на грилі = гриль

до хліба = обернути

тушкувати = тушонка (за варінням)

смажити = тост

смажити = смажити

МОВНА АГЕНТСТВО СКРІВАНЕК

Skrivanek - найбільше мовне агентство в Центральній та Східній Європі. Він працює на ринку мовних послуг з 1994 року. Офіси та навчальні класи агентства "Скриванек" можна знайти в 3 містах Словаччини та в 13 інших країнах.

Як одне з найбільших бюро перекладів у Європі, Скриванек став визнаним фахівцем з європейських та азіатських мов. У ньому працює понад 400 кваліфікованих спеціалістів з питань мови та пропозицій професійні переклади на всі мови.

Окрім різні типи курсів для громадськості Скриванек також надає викладання під ключ для компаній та приватних осіб - мовний аудит, курси для проживання та іноземних держав або підготовка до іспитів з мови як для дітей, так і для дорослих.