Ми розповідаємо вам, що є справжньою історією пісні про те, що популярний серіал Netflix відновився

Оновлено 23 липня 2019 р., 08:59

значення

Звичайно, якщо ви фанат "Грабіжник грошей", прочитавши заголовок цієї новини, у вас у голові з’явиться привабливість 'Bella, ciao', пісня, яку професор, Берлін та інші учасники групи співають як гімн і голосно знявшись у найпопулярніших серіях на іноземній мові на Netflix. Однак, яким би ти не був підключений до серіалу, ти можеш і не знати справжнє значення цієї мелодії та цієї лірики з історією.

Обережно, це відео має спойлери!

"La Casa de Papel" відновив "Bella, ciao", перетворив це на ту пісню, яку групи друзів голосно співають, відчуваючи той неймовірний сенсація, що йде зверху, і вони навіть робили `` ремікси '' на розбиття версій 2019 року, які звучать у вечірки. Однак багато чого не знають, що це так італійська народна пісня, використана як гімн партизанами опору в його боротьбі з фашизмом Беніто Муссоліні та гітлерівських нацистських військ під час Друга Світова війна.

"Белла, сяо" - це більше, ніж пісня символ опору, боротьби з гнобленням та встановленою владою. Ось таким він був спочатку серед партизанських груп, хоча деякі стверджують, що його історія сягає музичної традиції ашкеназьких євреїв, які жили у Східній Європі, або збирачів рису в долині річки По (північ Італії) 19 століття, і так далі служить спільною ниткою в "La Casa de Papel". Як пояснює сама Токіо (її голос за кадром) в одному з розділів другого сезону, "Життя професора оберталося навколо однієї ідеї: опору. Його пісні навчив його дідусь, який чинив опір разом з партизанами, щоб перемогти фашистів в Італії. А потім він нам це показав ".

Після прем'єри "La Casa de Papel" надходять книги серії Netflix

Італійська лірика до "Bella, ciao"

A mattina mi son svegliato,
або красиво, цао! красиво, цао! красивий, цао, цао, цзяо!
A mattina mi son svegliato,
e ho trovato l'invasor.

O partigiano, portami via,
або красиво, цао! красиво, цао! красивий, цао, цао, цзяо!
O partigiano, portami via,
ché mi sento di die.

E se io muoio da partigiano,
або красиво, цао! красиво, цао! красивий, цао, цао, цзяо!
E se io moio da partigiano,
ти мій devi seppellir.

E seppellire lassù in montagna,
або красиво, цао! красиво, цао! красивий, цао, цао, цзяо!
E seppellire lassù in montagna,
sotto l'ombra di un bel fior.

Tutte le genti che passeranno,
або красиво, цао! красиво, цао! красивий, цао, цао, цзяо!
e le люди che passranno,
Мій діранно 'Che bel fior!'

'E questo è il fiore del partigiano'
або красиво, цао! красиво, цао! красивий, цао, цао, цзяо!
'E questo è il fiore del partigiano,
мертвий за свободу! '.

'E questo è il fiore del partigiano,
мертвий за свободу! ' (Біс)

Іспанська переклад "Bella, ciao" ("До побачення, прекрасна")

Одного ранку я прокинувся,
О, прекрасна, до побачення; красивий, до побачення; красиво, до побачення, до побачення.
Одного ранку я прокинувся,
і я виявив загарбника.

О партизане, я йду з тобою!
О, прекрасна, до побачення; красивий, до побачення; красиво, до побачення, до побачення.
О партизане! Я йду з тобою,
бо я відчуваю себе тут помираючим.

Якщо я помру як партизан,
О, прекрасна, до побачення; красивий, до побачення; красиво, до побачення, до побачення.
Якщо я помру як партизан,
ти повинен мене поховати.

Копати могилу в горі,
О, прекрасна, до побачення; красивий, до побачення; красиво, до побачення, до побачення.
Копати могилу в горі,
під тінню прекрасної квітки.

Усі люди, коли це трапляється,
О, прекрасна, до побачення; красивий, до побачення; красиво, до побачення, до побачення.
І люди, коли це трапляється,
вони мені скажуть "Яка гарна квітка!"

Це партизанська квітка,
О, прекрасна, до побачення; красивий, до побачення; красиво, до побачення, до побачення.
Це партизанська квітка,
мертвий за свободу.

Це квітка партизана,
мертвий за свободу! (Біс)