"Галицька програма" вийшла в ефір в 1947 році і тривала дев'ять років, доки її не зупинив Франко - RAG зберігає сценарії після пожертви свого редактора Алехандро Раймундеса
Поділіться статтею
Сценарій першої "Галицької програми".
О 23:45 14 квітня 1947 р. Галичанин стрибнув на ефір з престижного ВВС в Лондоні і стабільно: "За допомогою програми d'ista noite ми розпочинаємо більшу кількість наших трансляцій галицькою мовою". Так розпочалася перша радіопрограма "Галицької програми", відкрите вікно для поширення галицької мови та культури посеред Франко з найпрестижнішої радіостанції у світі. Їх мікрофони дозволили почути співпрацю найважливіших діячів культури з будь-якої точки Галичини. Архів Королівської Галицької академії (RAG) зберігає сценарії для цього простору, видані до 1956 року, коли тиск уряду Франко поклав цьому кінець.
Простір транслювався з різною тривалістю кожні три тижні в рамках "Іспанської програми", чергуючись з програмами, присвяченими каталонській та баскській культурам. Мелодія Північного півня, популярна шотландська пісня, поклала початок, а Алала де Банде, Ла Муйнейра де Картель або Пасакорредорас де Арнойя - закриття, як це можна побачити у понад вісімдесяти сценаріях "Галицької програми", охороняється в RAG завдяки пожертвуванню її редактора та ведучого, журналіста з Оренсе Алехандро Раймундеса. Галицький журналіст був визнаним професіоналом: він керував цим простором під псевдонімом Ксав'єр Фернандес і приєднався до британської станції незабаром після виїзду в Лондон через громадянську війну.
Окрім самого Франциско Фернандеса Дель Рієго, президента Королівської Галицької академії між 1997 і 2001 роками, який брав участь у дванадцяти програмах, виділяється співпраця з Лондона Пласідо Кастро, працівника Бі-Бі-Сі, автора одинадцяти сценаріїв та диктора з різних приводів. . Хосе Марія Альварес Блазкес, Рамон Отеро Педрайо, Анксель Фоле, Рікардо Карбалло Калеро, Сельсо Еміліо Феррейро, Рафаель Дієсте, Рамон Вілар Понте, Пура Васкес, Мануель Марія або Фаустіно Санталіс були іншими авторами, які зробили свій внесок у різні ступені. "Галицька програма" також мала іншу іноземну співпрацю, наприклад, британської журналістки та письменниці Ніни Ептон, у програмі про її поїздку до Галичини.
"Трансляції на галицькій мові від ВВС в Лондоні є особливим і дуже значущим розділом стратегії галицького руху бути присутнім у міжнародному просторі спілкування після руйнувань, спричинених Громадянською війною. Стратегічна акція з вигнанців, головним чином з бойовиків Галицької партії, які на той час створювали редакційну Галактику ", - наголошує президент Королівської Галицької академії Віктор Ф. Фрейксанес. "У ті ризиковані часи, очевидно, настільки прості жести були заряджені надзвичайно потужним символічним та політичним значенням. Здається, справедливо пам'ятати не лише їхніх промоутерів, але й усіх співавторів, які зробили це можливим", - додає президент РАГ.