Документи

Книга написана фінською мовою та фінською літературою

книга

ви хочете мати можливість розуміти це різними мовами

Вводить мову фінської російської мови (зазвичай з тими самими варіаціями звуку, що і одна мова)

існуючі явища, загалом ігноруючи оригінал

шари, що відносяться до інших жінок, мовне порівняння. У наступному розділі (для першого видання) є деякі мови

replsrl, тобто більш докладно, описує вставку речень цифр, дотримуючись порядку самих фігур, а не речення.-

S: виходячи з них. Враховуючи, що фінська та угорська структури речень по суті однакові, лише окремі elMor-

a -y'agy tbbfle може бути функцією, яка нам може знадобитися. нмі прблгацон т аз; поданий фінською мовою (rn, значення даних, може бути правильно інтерпретовано.

досить для прикладу прикладів. можливо. Зуб h'yarfordtsais знаходився в аналізі речень-

так сильно допомогти. Буде дотримуватися фінських граматик або спеціальних граматик, опублікованих до цього часу у Finnor () () (дослівно відповідно до типів речень):) (Finsk sprakl! (Або

liA. Г. Горандар:. Фінскацлара (Віборг 1865), А. W.

kasprkets satslara (1871); -thatogy.fuk - це фей-мова heiy

zeds. Тільки для Кокстрм: o rvid finn grannnatikJa (Finskaraklara. I sammandrag; n, met ed: KurzeGrammatikr finnischen Sprache, Hfors 1876.) .теологічні зауваження, лише кр,. тремтіти

дуже підходить і призначений лише для основного використання

поширене. Однак про це згадується. робітників j ha

,Я взяв до відома K os k in ens s Ja h n s II onfle фінські речення, з яких ви можете взяти значну частину прикладу, але ви також можете взяти деякі визначення функцій із необхідною формою. - Тут я зазначаю, що в морфологічному rs2 (містер у р. Виданні), наскільки фінською граматикою є s2i9, від продажу будинку одночасно: я взяв основну основу кожного спряження.

.kt-voealis для формулювання), групуючи форми easus, залишаючи всі класи дієслів.

Друге видання читає менше, ніж перше; для першої практики є прикладом граматичної частини. вироки також відбуваються, і я не здивований тим, що мене також цікавить зміст. Він займається фінською мовою, тому отримує ядро, скільки йому потрібно, з фінської літератури, з якої vrl vre

її продукція стає пильною, і багато інших творів в Угорській імперії також показують переклад. Замінник

Я зробив Str, який є не лише частиною .zOlvS'yoks. magbanhanFzenk

vl, mega .legkznsgesebq, utillatnvagffi

у (наприклад, nyelyhasonItsra, nzve) важливо

ама, гбан, 8 напоїв! і краще

'; .A.z, плямистий гін. saj t h i b k a t і nhl (l: Y19

на буклеті.

Budltpest, 1880. mrcziua havban.

. . 1. E e az e r n y e l v han g o k, їх алфавітна система:

a d e g h i; ' k l m n o p '1' S t 'lb V Y ii .ff a n g z s. Ннн на відкритому тіазті той, який. a tt a

або угорський d; - e zrthang = magy.kzP. e (зробити, купити, один), відрізняються від дуже відверто виражених

Ci-tl (m "ely = nmet a, широко опущена угорська

'et); y =; - 8 = угорський. s; - інший звук

eltt === nmet ch. - Наприклад: риба, риба, рибне борошно, легке, іти йти, йти йти, спускатися; об'єднати в одне, восени з осінню, тахт

воля, темпова зірка, rphkea btor, кехно хітний, нижній фенк.

Сабвуфер повинен бути розрахований шляхом додавання ваги слова (яке зазвичай позначається лише в граматиках) за допомогою необтяженої ваги до наступного звуку: порівняйте 'anna' adj (eb-Ml: anta + '), annappa (anna' + pa) додавати, давати лише, janne '(nom., t: jantehe) нерв.

, 2. Ketts betiivel rt h o s s z n h a n g z k: aa aa 00 uu yy ee ii,. напр. ранку до ранку, нехай дають,

голова, живи, нехай буде, відпусти мене, U'u.si j, SUU'1'UUS nagysg, причина ні, доброта jag, похвала kzbe, п'ять; до п’яти тбе.

Буденц,/Мова інн.

а) uo, y, тобто б) au, OU, e'1.b, iu,

ai, i, yi, ei.Pldk: a) suo mocsr, tuon 'bring, yj, syn eat,

'cie1, ii kering, tiean .tudok i - b) naU1'an сміятися, s

уданевезек 'seu'! '(/, trsasg, kiu1'U pacsirta, lcayn kelek, Jrok, lydan' lelek, tallok i - c) lcaivan so

ben, o.ikea true, масло вершкове, uiskelen szklok, с

n utk, tttem, я продав, neiti lenyz, haJadon, te1.lle для вас.

Примітка. Тільки під i-vgit Cc) .i ikei'hangz! C transl

другий і наступний у своїх членах (наприклад, j1! 71wlo

в Богах, до вчених, taPl) el1! i8.

cSfI, tkkban, hedeZmitse virgk, gymlcszi). 1 /, 0, au тощо: (під а. Та б.) Завжди станьте двома рядками, klll nl11lngz: pyhten sanctorum (pyhi-en), подія tapcUs (tap-us), 7copeu8 b

pe-l18), ko1co'u.sgyls (100 7co-ns), van1cinteen зуби (van7c

'! L-teen), розширення ltsltys

) . 3. Звуковий персонаж ll

від pp залишається лише одна k t P): kukq, virg: gen.kukan, mannikkfenyves: g. манникн; риккаха (* 1'іккаса) багатий: ном. багатий; - otta- взяти: praes. 1. отан,. титтленні: ген. tytn "tyttare leny, filia: nom. tytar; seppiikovcs: ген. sepan, tappa- agyontni: 'pr. 1. tapan, rippu-fggni: 1'ipun pr. 1., hangusta- fggeszteni.

б) A k слабкий (lgyl) gv n 'utn; l) l 'utn megj'-v, якщо i або e слідує за r; після спеки, якщо це відбувається; а у всіх інших випадках він зникає. Наприклад: henke llek: gen.hengen, lanka fonl: gen. lallgan jkuninkaha kirly: nom.

uningas; слина. kpni: praes. 1.sylj'en; слина: слина kptem; солом'яна солома: напр. ном.

реактивний; сарцетричний: передача трк; 'l'ohkene- btorodni, merni: пт. преет. 1'oh> ennut; - легко. ков

ходити: пр. l, ta'on, nake- ltni: pr. 1. na'en, hike izzadsg: hiJessa -sgban, kauk'essze: kau'aksi farzire, ikehe iga: nom. Jes; - підставка для ніг: ген. стопа, ha1, також kr: g, миша; злодій варкаха: ном.варас; шкіра br: g. наган, Булка мита: г. сулан; хлопчик fi: tbb. ном. poi'at (s), ідентифікатор часу: ai'at (times).

Примітка. Kt 'u kziU було віднесено до наступного місця: BUlcu nation: iness. BUVU8Ba, pllku ltzet: g. pU'I) 'Un.

Примітка. EIfordl .lje-, .rje

крім -le, -1'e- також, напр. 7clb17ce- jrni: часто. 7eul, jesleele-. v. leuleB7eele-; Бітрен = Бітржен; а lka, -rlelt- буде. 7j it, rjitv також: напр. Bel/cit ht: seljitn (Bellin), hltrjitn = hitl'itn ivgre lleo. ) 7eu- ослаблена lvu, кістка-v, напр. халка хасфа: халон в.халвон, kul/eu jrs; 7кулун, 7c1blV1bn.

в) Після слабкого (d) d-v звуку: для попереднього, r, n та thason, замість lt, rt, nt, 'l'r, nn ll on; напр. vete viz: ген. води, кришка kz: g. kiiden, війна hbor: g. війна 'буде

.хочу: хочу, листівка: g. журнал, чисто чистий: ном. чисті, бухти форси: ном. liihde 'j - потужність потужності: g. потужність, міст сховав: g. sillan, ymma1ta-teni, знайомий: ymmiirriln rtek, ucwte 'nyl:. g.uar'i "'en; kanta-hordani: kannan hordok, набережна: q'annallaparton; jantehe ideg: nom.> anne'.

cl) A p - слабкий v-vnhangz s l, l 'utn; та для запобігання 'У мм, (мм замість сек), напр. tupa room: ttGvassa room, leipa bread: ген. leiviln, halpa olcs: g.halvan, seipiihii kar: nom. сейви,. - постріл

зберегти, звільнити, почекати, почекати, зателефонувати, зберегти: зберегти, зачекати, зберегти. 8. співати.). З іншого боку, зміна на, як правило, відбувається на лінії, яка має рівень у останнього члена: leadsabrny, asia (a-si-a) thing, gy, helinit bell: leal'itsoilla, asiilla, helinillit.

.Примітка. Я не маю двох або більше дієслів членів або eonditionalis-kpl ! -є раніше, напр. анта- адні: антаїсі (нім; antoisi), leieltll- тилтані: 7cieltllisi (нім:. leieltisi); save-: playBaisi (не: saveBi) herllttll-: herattitisi (nem: save).

e) Виключити двох або більше членів: Виключити: Hevose l: Hevosille для коней, Be: Ольга, Olisin volnk, miehe ffi: miehille frfiak. - Це також виключає TVgi i, або) до округу, напр. oppi- навчитися: oppi (oppi-i) танула, розп’яття: ristissa (risti .; issa) або 1'iste'issa у хрестах.

. 5. M s s a Ih a ng z - g y e n gl s (gyn .; Lgyuls). Вони ослаблені твердістю k t P-

Примітка. Не існує такої речі, як 7e, t, яка є непрямою, а не тієї, що передує t (s-7c, B, t-7d, наприклад, laslee, vast, itlee).

Примітка. Текст також визначає кутову вагу (. 1.) із звукової звукової системи, напр. al1ta + ', lulee +', jlinte + '(ebblI: jante-he).

Примітка. Багаточленні голосні близнюки i-vg також можуть бути використані як засіб враження, якщо за ними йдуть такі слова: дослідник, sanottllina, aurin7eoi-den, похвала.

Вищезазначене послаблення звуку зумовлене тим, що: а) звуковий тон k t P, який сьогодні не є безпосередньо сиром

.вони слідують, випадають один раз (yagyisketts kle tt