Королівська кухня

кухня

У суді Чосон їжа мала першорядне значення, про що свідчить той факт, що в шести міністерствах (육조, Джукчо) ряд посадових осіб відповідали за постачання королівського двору, приготування їжі, заготівлю їжі та контроль робочих процесів. Крім того, в палаці працювали сотні жінок, яких називали кунгньо (궁녀, «палацова леді»), і вони відповідали, серед іншого, за приготування та подачу їжі за типом їжі. Був окремий кухар для страв, супів, чаїв тощо. Точна ієрархія була визначена законом. Під час масштабних свят шеф-кухарям допомагали кухарі-чоловіки, які мешкали за межами палацу (대령 sz, terjong suksu), і їм дозволялося заходити до палацу лише в таких випадках. Придворні дами Кунгньо з різними чинами ніколи не могли одружитися.

Їжа, яку подавали у дворі, також відрізнялася кількістю та різноманітністю від раціону звичайних людей. Завдяки шлюбному закону, який забороняв шлюб між членами одного клану, королі вибирали дружин із числа дворян, щоб дворяни (양반, ян) могли ознайомитися з їжею, яку подавали на весіллях, прийнявши ці звичаї для своїх власні весільні церемонії, поступово передаючи інформацію для представників нижчих класів, тому деякі продукти також входили в раціон тих, хто мешкав поза двором. Губернатори провінцій повинні були щомісяця надсилати до палацу добірку інгредієнтів, щоб кухарі мали доступ до страв різних регіонів, сезонних інгредієнтів і могли складати різноманітне меню.

У епоху Чосон монарха та його дружину подавали п’ять разів на день, з двома основними прийомами їжі на день (з 10 до 17 години) та трьома меншими прийомами їжі (менше перед сніданком, 14:00 та перед сном - зазвичай легше). страви: каша та макарони, кимчі та овочі подавали на стіл). Король і королева сиділи окремо в їдальні (수라간, сураган), обидва подаючи їжу на трьох столах, у певному порядку (수라상, сурасанг). Три придворні дами (수라상 궁, surasanggung) допомагали їжі, їх завданням було підняти кришки, запропонувати їжу, перевірити якість та забрати порожній посуд, а одна з них скуштувала їжу, щоб переконатися, що вона не отруєна .

Алкогольні напої в палаці час від часу забороняли, проте в основному їх вживав правитель. За часів династії Горьє зелений чай пили здебільшого під впливом буддизму, який згодом був витіснений фруктовими та трав’яними чаями. У цей час для зцілення використовували молоко.

Існували правила встановлення сурасанга, тобто королівського обіднього столу, не тільки те, які страви можна подавати, але також важливим був їх порядок і розташування на столі. Зазвичай є два види рису, суп, рагу; один вид чиму, чонголь т, три види кімчі, приправи (кандзі, кочшуджанг, тонанг) і дванадцять видів сезонних банчан т (십 이첩, шибіхоп, «дванадцята порція»). На столи було покладено п’ять пар піни, дві з яких використовував король, а інші три - дами, що служили. Столові прибори та столові прилади виготовлені з кованої бронзи, їх загальна назва - pangccsa jugi (방짜 유기). Вони добре стерилізовані, не мають запаху і не токсичні, що робить їх надзвичайно популярними серед знаті.

Страви сурасанг:

1.) Songsongi (송송이): Кімчі, виготовлене з нарізаної кубиками редьки Дайнкон

2.) чоткукчі (젓국지): суп з китайської капусти чот-тал (ферментована, солона риба) ароматизована

3.) донгімі (동치미): соковитіше, менш гостре і трохи солодше кімчі, виготовлене без червоного перцю

4.) чоткаль (젓갈): солоні, ферментовані морепродукти

5.) хорідж (조리개): тушкована різноманітна їжа, зазвичай м’ясо, тушковане в соєвому соусі

6.) намул (나물): супровідна їжа, виготовлена ​​з видів рослин

7.) szengcche (생채): свіжий салат

8.) чим (찜): їжа, приготована на пару, приготована на пару або приготовлена ​​в невеликій кількості соку

9.) Марунчан (마른 찬): сушена їжа

10.) чангва (장 과): тушковані морепродукти

11.) phjonjuk (편육): страва, схожа на свинячий сир, готується з вареної яловичини або свинини, яку розплющують, а потім тонко нарізають

12.) чангуй (찬 구이): смажений холодний ланцетний дзвіночок (Codonopsis lanceolata; koreaiul 더덕, todok) та кім

13.) вівця чонг (전 유화): смажена на сковороді млинна їжа

14.) чоткук чочі (젓국 조치): суп з рибним соусом

15.) Тхогу (토구): миска, яка використовується для відсторонення оселедця та кісток

16.) чанг (장): соєвий соус

17.) chojang (초장): оцтовий соєвий соус

18.) чо кочуджанг (초 고추장): маринований перець чилі

19.) Тхочжоу сочші (토장 조치): соєвий суп

20.) хінсура (흰수라): білий рис

21.) quakthang (곽탕): суп з водоростей

22.) cheszo (채소): овочі

23.) khogi (고기): м’ясна страва

24.) чанггук (장국): соєвий крем-суп

25.) з тальком (달걀): яйця

26.) Чонгол (전골): рагу, приготоване на повільному вогні

27.) chengban (쟁반) та chasu (차수): чайник та миска

28.) Конг Чопші (공 접시): порожній лоток

29.) kong ki (공기): порожня чаша

30.) суран (수란): яйце-пашот

31.) мотика (회): сира риба, сире м’ясо

32.) Тунгуй (더운 구이): гаряче м’ясо на грилі

33.) у Гонконгу (홍반) проти. фацура (팥수라): рис з квасолею азукі

34.) komthang (곰탕): з яловичини відп. кістковий суп