Сьогодні надходить у продаж Адіос, Принсеса (FOCA, 2013), книга, в якій Девід Рокасолано, двоюрідний брат принцеси Астурійської, розкриває подробиці життя того, хто був його найбільшим довіреною особою. На додаток до документів про її аборт та шлюбних капітуляцій, переданих Возпупулі виключно в суботу, Рокасолано розповідає про незгоди та грубість Корони щодо "простолюдинної" сім'ї Летиції.

летиція

Опубліковано 08.08.2013 04:00 Оновлено

Якщо вже в першій частині, опублікованій Vozpópuli на Адіосі, Принцеса, Девід Рокасолано, можна було прочитати кузена, який перейшов від довіреної особи до ката - документи про аборти, шлюбні угоди та істеричні сплески - у цій другій частині просування змісту книги перо літописця, зацікавленого у вискакуванні крові.

Двоюрідному братові принцеси Астурійської є що розповісти, і він лиже це робити. Що це говорить у наступних розділах? Адже це стосується, серед іншого, сімейних картин зустрічі Бурбонів та Ортіс Рокасолано, колекція спекотних намистин у довгому намисті, яке сьогодні, Летиція, має стягнути шию, і зовсім.

Зі значним поганим молоком відноситься Девід Рокасолано щільний графік вечерь, зустрічей, вечірок, днів народжень та трапез, на які "простолюдинська родина" журналістки була запрошена братись із "серпневими щепленнями" її нещодавно придбаного генеалогічного дерева.

Сказати двоюрідного брата, зараз дуже іронічного, але тоді вже не дуже, ці вечори були виснажливими і нудними для нього та його дружини, а не для решти Ортіса Рокасолано, який, за висловом двоюрідного брата, ті сарао "зачарували". Таким чином, на сторінках згадується, як принцеса Астурійська, тодішній журналіст у трансі височіння, "жорстко контролювала ситуацію за допомогою постійних застережень і суворого нагляду, перш за все, над жіночими вбраннями".

"Істерична" Летиція, "грубий" монарх і суворий палацовий етикет одягають занепокоєння політичної сім'ї, якій було наказано не тільки правильно користуватися столовими приборами, чимось прийнятним і передбачуваним, але і суворо дотримуватися головного застереження Летіції під час їжі: у Паласіо на тарілці нічого не залишилось. Ви повинні це з'їсти, все. Так починається ця колекція мальовничих сімейних знімків.

Рудоволосі їдять заморожені креветки руками

Першим із багатьох незручних випадків, про які розповідають в Адіосі, Прінцеса є святкування шлюбу Ебігайла Рокасолано., Сестра автора та двоюрідна сестра Летиції Ортіс: «Це весілля від початку було цирком. По-перше, тому, що моя сестра Ебігейл відмовилася запросити Летицію. Їх ніколи не терпіли. Летиція завжди ставилася до неї з винятком переваги, мотив якої мені так і не вдалося зрозуміти ".

Летиція ортіс, Вже віддана Феліпе де Борбону, вона не планувала відвідувати цей "скромний міський зв’язок", в рамках якого тодішня прагнуча принцеса змусила її внести зміни в останню хвилину, щоб частування відповідало новоствореному статусу. «Палац також вимагав визначного місця біля вівтаря і дуже близько до договірних сторін. Летиція зробила це, щоб принизити мою сестру? Я не знаю. Але постріл дав зворотний результат ".

Присутність Летиції та її нареченого привернуло десятки журналістів, які згодом у своїх хроніках "різко глузували з родичів майбутньої принцеси". І тут Девід Рокасолано звинувачує всіх і всіх: «Вони висміяли наш спосіб одягатися. З тих небагатьох зубів, які носять наші бабусі. З меню. З ресторану. З оркестру. Навіть, на шкоду величі Іспанії, вони були в захваті від того, що Феліпе, як просто чергова астурійська руда, їв рукою заморожені креветки ".

Справа, стверджує двоюрідний брат принцеси, полягає в тому, що, хоча її сім'я применшувала дартс соціальних літописців, критика Летиції "зводила її з розуму, доводила до істерики, розлаштовувала". З цієї причини, Рокасолано пише, що сім'я знову і знову відвідує палацові сарао. “Щоб ми могли спостерігати та навчатись, як вона. Щоб ми прибрали волосся з пасовища і навчились поводитись згідно з новою здобутою гідністю ".

"Моїй тітці Паломі потрібно було лише чистити взуття королеви мовою"

Девід Рокасолано він видає королю захоплені абзаци, в яких він викрикує характер і поведінку монарха. І не так із Доньєю Софією, яку він зображає святою, терплячою і примиреною дружиною не дуже ввічливої ​​людини, яка палить 25-сантиметровий Хабанос Кохіба, поки його гості не закінчили вечерю.

“Король нічого і нікого не поважає. Король грубий. Король все передає. У багатьох місцях я читав і чув, що Хуан Карлос має недружні стосунки з Летицією. Що вони погано уживаються, словом. Я ніколи не сприймав це так. Поводження, яке король надає Летиції, подібне до лікування Софії, її дітей або онуків. У багатьох випадках, коли я їх спостерігав, я ніколи не бачив, щоб Хуан Карлос робив жест прихильності чи прихильності до свого сина. Ні до кого. Хуан Карлос ставиться до всіх однаково, він не повинен бути класиком, з такою відчутною байдужістю та зневагою, що вони справляють враження. Наче це було вище добра, зла і нас. Як божество для комахи ".

Але той, хто може повірити, що критика стосується лише Бурбонів, помиляється. Абсолютно. На прощання, принцесо, всі помиляються: монархи та простолюдини. Девід Рокасолано не залишає маріонетку з головою і навіть руйнує якимись анекдотами передбачувані республіканські симпатії Ортіса Рокасонало, які були припарковані в тому, що здається справжнім запамороченням:

Що стосується моєї родини, мені часом було соромно надмірного васалажу, який вони демонстрували. Для моєї тітки Паломи, яка є простою жінкою, яка іноді межує з простотою, вся ця королівська атрибутика була перевершенаЗ самого початку. Було жалюгідно спостерігати, як він звертається до Софії: "Мем, як справи?" І невдовзі він ще трохи нахилився - знаменитий генуфлекс - і витер мовою взуття королеви. Справа в тому, що Летиція намагається зробити Хуана Карлоса величним навіть приватно, Незважаючи на тестя, він є не стільки васалом, скільки стратегією. "Я не забуваю, що я простолюдин", здається, він спілкується з ним щоразу, коли він вимовляє три склади ".

Пули для Пеньяфіеля

В принципі, це був футбольний день у неділю. Це все. Король, доня Софія, її свекрухи та напружена Летиція, яка того дня вагалася між смертю та вбивством батька. Після дзвінка президента Валенсії, якому король привітав тепле побачення, якого він не бачив, батько принцеси Астурійської, за словами Рокасолано, підійшов, щоб трохи розвеселити шоу. Тоді він вирішив почати говорити про торгівлю, тобто журналістику. Уривок розкриває монарха, який все ще має ненависть у Четвертому Стані, і нервову Принцесу, яка воліє вийти з форуму.

«Я не знаю, хто порушив сценарій добрих манер і почав займатися питаннями журналістики та журналістів. В ході розмови, як завжди, з боку Хуана Карлоса відбувся кумедний жарт на адресу Хайме Пеньяфіеля, журналіст, який стягує плату за те, що мовчить, за його словами. Летиція мовчала, незважаючи на те, що разом з Чусом була єдиною з профспілок, присутніх за столом ", пише Рокасолано.

Летиція використовує книги для прикраси полиці

Один із аспектів, який найбільше відповідала Астурійська принцеса Перед обличчям громадської думки це був профіль культурної, розумної жінки, зацікавленої у політичних та соціальних подіях, і, звичайно, напруженого читача. Це було продемонстровано на Мадридському книжковому ярмарку минулого року, коли, навіть не порадившись із продавцями книг, він дістав копію роману американка Джонатана Францена "Libertad" що порадувало іспанських критиків. Однак його двоюрідний брат говорить протилежне. Читання Летіції - це не що інше, як легенда, яку подають ЗМІ.

“Одним із найвеселіших міфів, який лакейська преса випустила про мого двоюрідного брата, є ненажерливий читач. Моя кузина ніколи не читала нічого, крім газет, бестселера типу Грішама чи книг, які її змусили читати в школі і на факультеті. За той час, коли я працював у відомому видавництві, я часто давав йому якусь російську класику, пам’ятаю «Герра-і-Пас», або якесь розкішне перевидання американської літератури. Я кажу розкішний, бо знав, що книга піде безпосередньо як прикраса на полицю, оскільки Летиція ніколи не буде забрана бажанням її прочитати ".

На момент страйку Девід Рокасолано він не скупиться на випадки. На манер наполегливого бійця, він полює на Летицію та її сім'ю, аж до сумнівів та іронії щодо її володіння мовами. В Адіосі, Принцеса, автор запевняє, що рішення її двоюрідного брата вчитися в Мексиці було пов’язано з нестачею мови, а не з інтелектуальними занепокоєннями., оскільки у нього не було ані англійської мови. Вона б віддала перевагу США "

До побачення принцесо, скрупульозний портрет, з яким Девід Рокасолано прагне залишатися у спокої. І, здається, це вдається. На сторінках цієї книги його двоюрідна сестра, нині принцеса Астурійська, перетворюється на профіль непоступливої ​​і нервової жінки. Хтось зацікавлений носити за будь-яку ціну реальне середовище, яке його автор заперечує з тією ж силою та наполегливістю, з якою він це робить зі своїм двоюрідним братом, з яким прощається з красномовним титулом та колекцією брудної білизни.