42 коментарі
привіт, ти хотів би взяти до душі доблесне очне яблуко, якби ми просто взяли морську форель? принаймні я роблю це регулярно:-)))) дуже гарна ідея в будь-якому випадку! це також можна зробити з ракоподібними та молюсками. тімі
Ця компіляція гарненька. І я б приєднався до своєї драми, мені також знадобився б лексикон про крабів, тому що я напр. Я вже втратив трикутник скампі/креветки/креветки ... Szt Риба св. Петра також називається в США тилапією, я думаю. Ви випадково не знаєте, що таке махі-махі (або дорадо чи риба-дельфін) угорською мовою?
Ці харчові назви не є біологічно точними (відразу стає зрозуміло, чому це не проблема). Я вдарив Вікіпедію про хека та камбалу, але їх не можна віднести до одного виду, а скоріше до групи. Виготовляється з люків, напр. як прісноводної, так і морської, є більше камбали (гладкої, грубої, звичайної), а англійською мовою камбала, здається, застосовується до всього замовлення (включаючи рибу діамантову, підошву). Існує також багато різновидів тріски, але я не уявляю, яку з них вживають. Звичайно, ця різниця між видами, мабуть, не має значення для їжі, і, погодьтесь, наукова назва не часто пишеться на морозильній камері (Бази даних EUR-lex, Brehm, Révai) номенклатура або застаріла, або ненадійна, я досі бачив на Мао лише не тутешню рибу, яку можна використовувати на папері, наприклад, в одному місці багато книги ", Але це зробить будь-яка рецензована (!) Книга прислівників, особливо дайвінг-публікація. Цей курс мозкового штурму нікого не повинен заважати їсти рибу:)) І, звичайно, зусилля щодо складання списку похвальні з точки зору користувача, навіть якщо я їм рибу лише раз на високосний рік:))
Морська форель вже зайнята Salmo trutta f. трюта. Махі-махі - Coryphaena hippurus, велика золотиста скумбрія, можливо, золотиста скумбрія. Вони могли шукати крабів однаково: ви вводите оригінальну назву, якщо її немає у вікіпедії, це gugli, вона публікує латиницю, вона потрапляє до угорської gugli ... і або публікує угорську назву, або ні, і це правда чи ні), в мережі ви насправді не знайдете більш рідкісних, вам потрібна книга, щоб додати її. ми говоримо про категорії (на угорській мові я ніколи не чув, щоб креветки з пластинчастими зябрами та креветки з нарізаними зябрами… плюс між ними є креветки англійською мовою), це також просто різниця на ніч, чи не хочете ви перекласти ? Тоді я буду радий вас представити, якщо це добре:))) Який коктейльний краб взагалі?:))
Отже, 1. Я планую черговий раунд крабів - крабів, з мідіями, поки що достатньо fish2.yes, я також переглянув латинські, наукові, біологічні назви, тому я не беруся точно їх посилати . Я набагато конкретніше зупинився на назвах, що використовуються в гастрономії. До цього я провів серйозне дослідження ринку в здоровому глузді, і все це можна отримати тут:)
Тоді я б пояснив, що недостатньо того, що я точно не знаю, що це, але навіть різні ресторани та магазини розгублені. Коли, напр. я думав, що я мав скампі (цей краб подавався у середньому цілому), то раптом у морозильній камері супермаркету гарні шматочки крабових хвостів називали гігантськими скампі, хоча, на мою думку, це були більші креветки. Я думаю, що коктейльні краби - це креветки, але інші можуть називати їх по-іншому по-англійськи ... 🙂Тіміль
Я виявив, що харчові та біологічні назви не збігаються (біологічне вужче, і ім'я можна присвоїти лише одному організму, наприклад, у випадку їжі всі види тріски є лише "тріскою"), тож майже не не має значення, що осел у меню замість хека?:))
О, і напр. повністю залишившись поза тунцем, давайте дотримуватися тунця. Що стосується сортів (наприклад, ахі, альбакор, паламуд тощо), я відмовляюся, я махі-махі-пас, але мені це дуже подобається:) У книзі Цасіхаль-Ванча про це є таке речення: “немає одна відома мова, крім угорської, на якій ослина риба Пишеться як хек, з чого ми повинні зробити висновок, що hekk - це давнє угорське слово туранського походження, а ослина риба - близький родич скіфської тотемної тварини, черепахи та чудо-олень ”:))
Я наважуся лише коментувати (дражнити?:)), оскільки це дуже якісний блог. і я радий, що зараз можу трохи зробити для цього 🙂 Сподіваюся, ти не сердишся. анчоус - анчоус, множина анчоусів (http://en.wikipedia.org/wiki/Anchovy), і оскільки це мій перший допис у блозі, дозвольте привітати вас. приємно читати.
Я думаю, він просто прописав це, він хотів бути анчоусами, у множині. Аджока також використовується тільки в харчових районах, рибу називають (європейським) анчоусом. Якщо ми вже тут, його найближчими родичами є шпроти (Шпрот, Спротте), сардини (залежно від виду сардини проти Пільди, Сардини), але оселедця не було, і все ще існує кілька мільйонів риб ... для мене це більш ніж достатньо:))
arwen, законно, виправлено, спасибі!
Для скампі - креветки: наскільки мені відомо, креветки - це англійський еквівалент коктейльного краба, причому не тільки в Тихому океані, тому що його так називають в Австралії та на півдні Африки в Індійському океані. Скампіп - це «креветка» Адріатичного моря, хоча він виглядає трохи інакше, його очі відрізняються за формою тощо, але з точки зору їстівності це одне і те ж, це буде зроблено лише деінде.
Ну, це чудово. Дякую. Навіть риба-скорпіон потрапила б у список, хоча це не важко зрозуміти, коли ми чуємо за кордоном ... 😉 це мені просто спало на думку, тому що 2 тижні тому ми їли її в Хорватії. Там, до речі, злат - це Дорада, а морський окунь - Бранзін - якщо я добре пам’ятаю. Адрі
на жаль, я не можу перевірити з місцевими рибалками тут ui. не геть, але метелик (pholis gunnellus) gollel по-французьки, rock gunnel по-англійськи.
Як щодо того, якби рибу на малюнку відтепер називали корундовою рибою?