“Одного разу я прочитав книгу, і це змінило все моє життя. ... Я побачив світло, що протікало на порозі інших дверей до життя; Я побачив усе, що вже знав і все, чого ще не знав ... Все, про що я дізнався до цього часу, все, у що я вірив до того часу, перестало бути цінністю ... але я просто продовжував читати, бо чим більше я прогресував у книзі, тим більше я розумів, що це було так, що я збився з подорожі, з якої неможливо повернути назад ".

памук

Осман, молодий оповідач, дуже схвильований цим таємничим прочитанням. Він роками блукає по Туреччині, об’їжджаючи найпустіші місця, і весь час рухомий однією і тією ж шаленою любов’ю та надією. Його подорож вестиме через дивні пригоди, поки він не зрозуміє, що новий світ, якого він бажає, - це, мабуть, не хто інший, як сама світла смерть ...

Багатий дивовижними поворотами, заснований на західноєвропейських традиціях, тонкий жартівливий містичний роман малює яскраву і реалістичну картину Сходу, сучасної Туреччини ... (детальніше)

“Одного разу я прочитав книгу, і це змінило все моє життя. ... Я побачив світло, що протікало на порозі інших дверей до життя; Я побачив усе, що вже знав і все, чого ще не знав ... Все, про що я дізнався до цього часу, все, у що я вірив до того часу, перестало бути цінністю ... але я просто продовжував читати, бо чим більше я прогресував у книзі, тим більше я розумів, що це було так, що я збився з подорожі, з якої неможливо повернути назад ".

Осман, молодий оповідач, дуже схвильований цим таємничим прочитанням. Він роками блукає по Туреччині, об’їжджаючи найпустіші місця, і весь час рухомий однією і тією ж шаленою любов’ю та надією. Його подорож вестиме через дивні пригоди, поки він не зрозуміє, що новий світ, якого він бажає, - це, мабуть, не хто інший, як сама світла смерть ...

Багатий дивовижними поворотами, заснований на західноєвропейських традиціях, тонкий жартівливий містичний роман малює яскраву і реалістичну картину Сходу, життя та внутрішніх відносин сучасної Туреччини. Відомий як видатний східний представник магічного реалізму, це другий твір Орхана Памука, який буде опублікований угорською мовою. Білий замок також бачили під опікою Будинку Ульпія. На сьогодні книги Памука перекладені на двадцять чотири мови, і його найвизначніші критики, зокрема Джон Апдайк, уподібнили їх Гарсії Маркесу, Кафці, Борхесу, Еко, Італо Кальвіно, Вірджинії Вулф, Фолкнеру і навіть Прусту.

Оригінальна назва: Yeni Hayat

Рік оригінального видання: 1994

Опубліковано в такій серії видавців: Нобелівські лауреати з літератури Будинок Ульпія