Оториноларинголог із досвідом не може довести, що він лікар

Диплом Халіда отримав у 1995 році

Халід має диплом з 1995 року. Як випускник Університету Коменського, він отримав ступінь латинської мови. Поки він не отримав пропозицію про роботу з-за кордону, він не уявляв, що насправді має проблеми. "Мені потрібно перекласти дипломата на іноземну мову, або англійську, але цього теж достатньо на словацьку", він каже.

оториноларинголог

"Міністерство юстиції не реєструє жодної фізичної особи, зареєстрованої у списку експертів, перекладачів та перекладачів у галузі словацько-латинської мови" підтвердила прес-секретар юстиції Яна Златохлавкова.

Тож Халід також звернувся до приватного сектору, але жодне бюро перекладів не пропонує перекладу з латини. Тисячі є випускниками медичного факультету університету Коменського. І кожен, хто здобув диплом до 1996 року, тобто всі досвідчені лікарі, має їх латиною.

"Медичні факультети традиційно видають дипломи латинською мовою. Державну мову було змінено в 1997 році, і з тих пір дипломи були лише державною мовою, а за запитом - англійською". говорить проректор британської докторської студії. RNDr. Ян Пекар, доктор філософії.

"Єдине рішення - надіслати мій диплом до Чехії, де у них є сертифікований перекладач з латинської та перекласти його на чеську", - каже Халід.

Рішення було нарешті знайдено

І додає: "Згодом я повинен легалізувати чеського перекладача в чеському суді, а потім у Міністерстві закордонних справ Чеської Республіки, а потім приїхати до Словаччини, а також легалізувати перекладача, а потім Міністерство закордонних справ". пояснюється нижче.

І ось як склалася ситуація після нашого телефонного дзвінка. "Рішення полягає у підтвердженні змісту диплому англійською мовою" укладається проректором Карлового університету доктором наук. RNDr. Ян Пекар, доктор філософії.