Ітас гооготак, мореплавська пам'ять.
Початок кампанії, найбільше, що я сказав.

рибалки




Кайла (блакитна акула) близько 80 кілограмів, мій батько сфальсифікував у руці свою вічну тксапелу та трьох-чотирьох молодих людей, досвідчених у гачках, він швидко поклав рибу на палубу та врятувався від кориоендо, коли, схопивши когось за черевик, прокололи до кісток, і ми знаходимось за 500 миль від найближчої точки суші!

j


Традиційне веслування, матеріалів використовувалося не так вже й багато.

Прекрасне середовище для розвитку цього хобі, найпівденніша точка Кантабрійського моря, де зелень тренерів футболок вікінгів гармонує з весняним кольором виноградників Тхаколі, які ростуть крутими схилами, що падають у море як в решітках, так і в в еспальє.


Ну, як вступ до війни паламуди або війни воланів, ми збираємось поставити клин на цей хижацький спосіб лову тунідів, як ми це знаємо в Північній Атлантиці.
Коли я був зовсім маленьким, я чув, як батько говорив, що одного літа корейці приїхали до Кантабрії, щоб ловити паламуд поверхневим ярусом (кілометрові гачки), баскські рибалки мобілізувались і вийшли за ними, вони народили все спорядження, все ще Через 40 років на "нашому" рибному ринку вже буде три рудні смоляні мотузки (з якими неможливо було працювати), вертлюги та карабіни від усіх тих сутичок, я також розумію (що я не знаю, чи це буде правдою ) що люди з Хондаррібі взяли навіть сигнальні маяки, щоб перенести їх на рибні ринки, і що згодом за допомогою передавачів вони не знали, що вони несуть ці маяки, корейці знали, де вони знаходяться, я думаю, це буде в середині 70-х, ці корейці не повернулися до Кантабрії з цими мистецтвами.

Французи були чимось іншим, вони рибалили в Атлантиці разом з нами і з однаковим спорядженням протягом багатьох поколінь, але нові покоління бачили море, яке відрізняється від того, яке ми бачили, вони вилучили своє стійке та вибіркове спорядження і пішли на більш промисловий промисел, для негайної вигоди з мінімально можливим екіпажем, а старий парк вітрильників або моторників перероблений на рульові колеса.

І ось минули роки, між якими ти мусиш зупинитися, що вони тебе продають, ти не зупиняєшся і робиш все, що хочеш, вони приходять міряти сітки і ніхто не приходив, французи теж не об'їжджали з txiquitas, вони мав із собою на озброєнні, крім того було багато дуже незручних ситуацій, фальсифікація порізів, погоні, експедиції, посадки.
І так ми прибули до 1994 року, коли всі закони були прийняті до тореадора, і крім того, вони нас вітали.

Слід також сказати, що одержувачем усієї цієї напівтухлої риби був іспанський ринок, наші консервні фабрики, і оскільки всі ми знаємо закони ринку, відомо, що погана риба (це трапляється сьогодні) регулює ціну на добро, на якість.

Дні диму та вогню

взято з мого особистого корабельного журналу
.

П’ятниця, 15 липня 1994 р .:
100 ударів ногою та 50 великих, гарна погода, ми потрапляємо на північний захід, щоб тиснути і протестувати проти французьких птахівників, які викидають бурові установки в 5 разів довше, ніж дозволено європейською економічною спільнотою

Неділя, 17 липня:
Гарна погода, маршрут триває без пригод, вже є два човни, які буксирують кермо в тамдемі, місто Ондарроа посередині, а бур натягує нос, вирішено взяти його до бурели.

Понеділок, 18 липня:
Гарна погода, вони продовжують маршрут без пригод, на 12-мильній шкалі на радарі знаходиться понад 150 кораблів, вранці ми отримуємо новину про те, що у французьких газетах говориться, що флот відновить корабель до його виходу міжнародні води, літаки літають над нами.

Це те, що сталося на морі, потім на суші ті самі старі все зіпсували.

радіо стенограми моменту посадки.

Ось те, що записав військовий корабель "Кірреу" в день (який залишився в кулуарах) того дня

-Флот до Чільреу: Французьке судно збирає мережу, скажіть Tenace зупинити його від збирання мережі. Не рухайте його, доки не перевірите його нелегальну довжину. Весь іспанський флот зосереджується в районі, і багато чого може трапитися. Не чіпайте мережу. Нехай жодне французьке судно не торкається вашої мережі, поки не прибуде Tenace (.).

-[. ] Chilrreu до Tenace: Скажіть йому, щоб він більше не ходив. Якщо він не перестане обертати сітку, в цей момент флот збирається її відрізати. Зміна.

З кількох іспанських кораблів перетинаються дзвінки з тим самим повідомленням: "Скажи їм, щоб припинили крутити мережу".

-[. ] Флот до Чільре: Але яка влада Франції, якщо її рибалки продовжують зловживати правилами громади. І вони нас зголодніють. Відтепер нічого не буде поважати. [. ] Мені здається, що є два французькі кораблі, які хочуть сісти на іспанський корабель. Якщо вони заважають одному іспанському кораблю, вони матимуть справу з усім флотом. Цілком можливо, що ці кораблі більше не ступлять у Францію. Привіт?

-Тут Chilrreu: французи знають довжину сіток та всі порушення, які були скоєні.

-Ну, скажи йому, щоб він не чіпав іспанські кораблі. Відтепер ми більше не будемо поважати жодних приписів. Ми пропустимо це, як сьогодні. [. ] Немає співпраці ні з Францією, ні з Іспанії, ні з Брюсселя. І ми не будемо співпрацювати зі свого боку. Якщо вони не можуть вижити з 2,5 кілометрами [мережі], вони повинні розуміти, що ми [іспанські риби бонітерос із гачком] менше виживаємо. Зміна.

-Мабуть, французьке судно сіло на іспанський корабель. Скажіть командиру, якщо він захоче, прибрати екіпаж з острова Д’є (Ла Габріель). Цей корабель не збирається до порту. Цей корабель залишається в морі, потопленим. Зміна.

-Тут Чільреу, обізнаний, чекає. [. ] Tenace повідомляє мені не намагатися відрізати лук. Французьке судно збирається рухатися далі. Зміна.

-Скажи йому, що все це спричинив його командир. Скажіть йому зупинитися і що нічого не станеться. Зміна.

-Тут Chilrreu: Вони прямують до порту. Зміна.

-Флот: Курс, який він бере, не для порту. Зміна.

-Chilrreu тут: Tenace каже мені, що вони чекають дозволу поїхати до порту.

-Скажіть Tenace, що до нас звертались у 1992, 93 та 94 роках і завжди французькі рибальські човни. Нам вже набридло служіння і служіння Бога. Існує регламент громади, який потрібно дотримуватися.

-Очевидно, Tenace поставив усіх своїх людей на озброєння. Не знаю, чи є у вас на борту зброя. Скажіть Тенаце, що якщо він зробить один постріл по флоту, він теж потрапить на борт, так? [. ].

-[. ] Тут Chilrreu al la fleet: напад на військовий корабель є актом міжнародного піратства. Зміна.

-Поки вони не дають причин для цього. Якщо французький командир дає можливість такого змагання і хоче назвати це піратством, він не залишає нам іншого варіанту. Скажіть французькому командиру, що у нього немає проблем зупинити свій патрульний катер. Давайте спробуємо діалог, щоб вирішити це на чортовий час. Давайте проведемо зустріч там, у Чільреу.

-Ще один рибалка: Ми не хочемо патрульного катера, ми хочемо рибальський човен цього сволота!

-Тут Чільре отримав.

-Скажіть йому зупинитися (.). А якщо ні, то нехай стріляє.

-Шкипер басків: Абсолютно нічого не роблячи і не їдучи за французьким рибальським човном, [французький патрульний катер] поставив нас поруч, з людьми на варті, щоб охолодити весь човен шлангами. Вони нас провокують, чого вони від нас чекають?

-Тут Шилре, Тенас каже, щоб відокремити флот, і вони зупиняться.

-Що зупинити стільки розхитувань! У нього є кульки!

-Тут Chilrreu: Ми намагаємось звернутися до Tenace, щоб провести діалог, але іспанський флот нам цього не дозволить. Зміна.

-Побачимо, ми не спимо, не їмо, або господарі, і ми вже втомилися. Скажіть Tenace зупинитися. Якщо ні, ми звертаємось.

-Стільки легальності і стільки лайна. Законність для нього!

-Chilrreu тут: якийсь іспанський рибальський човен кидає французьким флотом коктейлі Молотова.

-І вони продовжать. Вони нас провокують. [. ] Скажіть Тенасе, востаннє, зупинитися, якщо він не хоче людських нещасть.

-Тут Chilrreu: Tenace отримав наказ від уряду Франції поїхати до порту. [. ] З усім французьким флотом. І, будучи військовим кораблем, ви повинні виконувати наказ.

-Погана річ у тому, що вони продовжать із надмірностями. Ні замовлення з Парижа, ні господарів. У них не було яєць, щоб один корабель був у регуляції. Я нічого не вірю в цього командира. Вони сміються з усіх нас, як і все наше чортове життя.

З цього моменту, за версією іспанських рибалок, французький патрульний катер кинув присоску в Габріель, щоб охопити і дозволити екіпажу покинути човен. Франциско Фернандес Рівас, речник флоту, разом із шістьма іншими супутниками стрибнув на борт Ла Габріель, щоб прив'язати її до своїх кораблів і відбуксирувати на іспанську землю. Вони хотіли показати, що мережі на борту вимірювали більше 2,5 кілометрів (5714, як підтвердив нотаріус у Бурелі). На них чекали нотаріус та тисячі земляків. Ніхто з центральної влади чи Брюсселя не був там, щоб побачити докази.
Наполегливість

Згідно з версією кантабрійського флоту, французи починають кидати спалахи на свої кораблі. Шкіпер баскського човна пояснює, що у нього є французький корабель, приклеєний до корми, і моряки на мосту висміюють їх. "Я засрав десять, а чого не вистачало!".

-Chilrreu, це флот. [. ] Скажіть Тенасе, що екіпаж Ла Габріель покидає корабель.

-Тут Чільре отримав. Командир французького патрульного катера каже мені, що вони збираються евакуюватися, що вони залишають риболовлю. Будь ласка, нехай іспанські рибалки стоять осторонь і відпускають їх.

-З однією умовою: щоб вони доставили їх безпосередньо до порту. Вони все це мотивували. Нас незліченно багато разів принижували, і ми набридли. Якщо ви пообіцяєте відвезти їх до порту і передати їх владі, проблем не виникне. Тепер на зміну зон не буде дозволу. Зміна.

-Тут Chilrreu, отримав. Я збираюся передати це зараз. [. ] Наразі нехай він має вихід.

-Так, командир обіцяє провести їх до порту.

Входить голос шкіпера одного з баскських човнів: "Це обіцяє і не обіцяє. Я нічого не вірю".

-Подивимось, скажи йому, що я відкликаю обіцянку, якщо вони не припинять свою діяльність. Нехай вони йдуть до порту і ніколи не повертаються із цими мережами. Нехай це вирішать Мадрид, Париж та Брюссель. Але зупиніть французьких рибалок, бо своїм ставленням вони провокують іспанський флот, і я не в змозі зупинити 300-ти катерів.

взято з бібліотеки газет країни

радіо стенограми до прибуття флоту до бурели між флотом або кораблями іспанського флоту.

"Змінити курс". "Коли ви перегороджуєте нам шлях, ми підпалюємо французький корабель". Це було спілкування між патрульним катером ВМС Іспанії "Маон" та бонітеро "Вілла де Ондарроа", яке буксирувало французьке судно "Ла Габріель". Коли флот тунця наблизився до порту Бурела, кілька журналістів почули в кабіні рибальського судна попередження про те, що Махон надсилає, запрошуючи флот змінити курс і відійти від порту. Бонітерос проігнорував. сказав, порадуючи, погрожуючи спалити французьке судно, якщо флот перекриє вхід до порту. У відповідь на таке ставлення два патрульні катери і буксир, переміщені в район, взяли курс на правий борт і незабаром після цього загубили в горизонті. Це був найделікатніший момент тривалої подорожі 300 бонітеро, які складають майже всі з флоту: іспанські. Подорож, яка розпочалася минулої суботи вранці на висоті Азорських островів і закінчилася вчора опівдні в порту Луго Бурела, приблизно за 700 миль від нас.

Багатосторонні зустрічі відбуваються в братстві Бурели, на яких претензії рибалок довести Ла-Габріель до порту стикаються з твердою позицією центральної адміністрації: якщо французьке судно перетне 12-мильний бар'єр, це буде вважатися актом морського піратства.

Протягом трьох годин іспанський флот залишається на якорі в 12 милях від узбережжя, і в цей час корабель з журналістами виїжджає з Бурели до зони конфлікту. Як тільки ми прибули, ми побачили лінію у відкритому морі довжиною приблизно три милі, сформовану 300 кораблями, з двома патрульними катерами, що перетинали формування. Як тільки вони контактують, флот запускає двигуни. і вирушайте до порту на повному газі, натщесерце

Чому ви вирішили поїхати до порту, після того як три години стояли на якорі в морі? Ніхто не наважується запропонувати пояснення, яке здається логічним. Сам Франциско де Ніето, прес-секретар флоту на морі, пропонує іронічну відповідь: "Ми вирушаємо до порту, тому що, здається, у нас порожній шлунок, і як пора їсти, нам доведеться їхати додому з жінками ., їсти ". '

Ще дві години переправи, щоб подолати 12 миль, що відокремлювали флот від порту, а патрульні катери стояли по боці риболовецького формування. Вирази недовіри обмінювались екіпажами кораблів під час просування флоту та пасивності кораблів ВМС. Поки за кілька миль від узбережжя, коли на порту вже видно портовий причал, патрульний катер Mahón не надсилає останнього повідомлення, попереджаючи кораблі змінити курс і не йти до порту.

Човни проігнорували заклик, і перші човни увійшли на причал порту Більбао, під оплески багатьох сусідів, які зібралися на еспланаду, щоб прийняти. до здобичів.

Найтепліші овації виникають, коли Ла Габріель пришвартований на пристані, найближчій до гільдії рибалок. Туди їдуть рибальські влади, а за кермом - Xosé Roca у супроводі нотаріуса, щоб скласти свідоцтво про розмір літаючих сіток.

"Основним заходом є збереження корабля з усією прихильністю, тому що це зброя злочину", - наполягає Франциско де Ніето, маневруючи на командному мосту свого корабля, на якому буксирується "Ла Габріель", здобич війни. .