Повідомлення Листопад-Листопад 2015
Документи
Krter Mhely Association Wass Albert letmve
Том 18 у загартовуванні Том 4
На момент публікації книги план та робота Асоціації Кртер Мхелі
Міністерство національної культури Національний фонд культури
та чізкейк Mihly Tncsics
Том заснований на виданні 1935 р. "Edlyi Szpmves Czh"
Szsz Lrnt s rksei, 2002 Асоціація Кртер Мхелі, 2002
Відповідальний редактор серії редакторів Turcsny Pter
Серія винного дизайну Kovts Kristf
Фото Turcsny Pter s Balogh Balzs на вині
ISBN 963 9195 38 3 Васс Альберт летмве ISBN 963 9195 74 х картон
ISBN 963 9195 75 8 кемницбл
Опубліковано Асоціацією Кртера Мхелі 2013, Помц, Бзавірг у. 2. Тел./Факс: 06-26-328-491
Електронна пошта: [email protected] www.krater.hu
Догляд за текстом Tth Bla Технічний редактор Zsuzsa Vrvdy
Press AduPrint Ltd. Відповідальні керівники T-й млрд
Васс Альберт Фаркасверем
Тона - це селянська прогулянка в гору, згорблена, оголена, із закинутими, проковтнутими чобітьми. Струнка мельдія мляво відкривається над t, аж до пагорбів, перетинає її двома і вузько, як великий, ледачий восьминіг, а її тонкі руки закинуті між значеннями Csudkfalva.
Aj, lalala, hair lalala aj lalala, hair lalala Країна на білій стрічці, наскільки він бачить, не рухається. А т тлс
Збоку хтось проганяє корову по Csvs, коли вона сильно засмагла батогом і звук б’є по гладкій воді, як складений шматок.
Увечері в кінці вересня він нахиляється над пагорбами з бронзово-коричневим тілом, розкидається по пасовищах, одягнених на сірому, кольори між жовтими брезентами в чорних кубиках, м'які, жіночні гладкі і засмагає на босих ногах коричневими .
Десь нагорі, від стулки, водить ніж, скиглить, тоненьким голосом, якщо зупиниться, то почне знову
Високий чоловік там посеред дня, підтримує старого гнилою піччю. Він дивиться на сільську дорогу, білу, густу і ледачу сільську дорогу, ідучого чоловіка і небо над головою, сіро-сіре, нудне обличчя, яке не є ні кк, ні чорним, ні червоним, ні срга, не далеко, ні близько, ні красиво, ні потворно, ні весело, ні гнівно: тільки сіре. Сірий і lmos.
Звідти він спостерігає, як сонце заходить, коли він подорожує червоним кольором до східних пагорбів, слухаючи мерехтіння вітру, яке розмовляє з вітром у такі часи, якоюсь таємничою мовою. Його очі пробігають нудну країну, і він біжить нею, через пагорби та села, на червоний асфальт. Він спостерігає за людиною в полі, але він виходить з голови і чує, що він говорить із площі, хоча музика лежить трохи вище tarlk, якась форма та польова симфонія.
Натрапляють дві жінки, білі сорочки блискають далеко в сутінках. Вони несуть різнокольорову зиму, згорблену і дану так, ніби ми несемо в ній їх долю. Коли ми вбиваємо високого чоловіка, чорні хустки блимають усіма карими очима, і вони мовчать.
Я вітаюсь за руку. Вони псуються. Serutmuna la mariasa gy кажуть і довжини людини
угорською мовою: J estt. Давайте подивимось на зиму і пришвидшимо їх кроки. Треба поспішати. Десь а
У першому серці значення починають повільно зростати на пагорбі та на кінчику голови. Далі, там, де пасовище по всьому тіг-леру, з’являються вівці
вершина пагорба. Тільки їх обриси показують ген, безліч маленьких рухомих родимок, поруч із ними загострена форма пакурра, що криється і виблискує, fldntlian, g і fld.
Хмара пилу піднімається в Цюдкфальві, перед нею біжить собачий гавкіт і дитячий рев, і вона захоплює нудну тишу. Велике відкрите авто з'явиться на
Васс Альберт Фаркасверем
після повороту дуже сіруватий язик з язиком і язиком, просто дихаючи холодом і сліпим.
Над вітром діти їздять додому до воріт, і з трохи великої ліні тиг біжить. Машина ковзає повз них, поруч з ndas, поруч з t, поруч з пагорбами, поруч із дивовижними селянськими дітьми, поруч із нерухомими застиглими вівцями, з накинутими на плечі чоботами поруч із селянином, fk, квітами, птахи, дерева, поруч з усім. Трохи чужий світ. Це там, у Серці Дикої природи, як щось вільне, поспішає, дивна маленька зірка; хто знає, звідки він береться, хто знає, куди йде, і хто знає, які долі він несе. Чужий, чужий світ, який не має нічого, крім нічого спільного з тим, що проходить повз: будинками, озерами, пагорбами та людьми. Це ніби в ньому немає людей, або якщо є люди, вони можуть зайти дуже далеко і хочуть зайти дуже далеко.
Містера Ргена в машині ніде немає, сірі плавники пилу впали на rt, і довжина чоловіка завжди видна. Ltja. Сюди також входять ті, хто в ньому знаходиться. Їм легко втекти з озер, пагорбів та сіл. Як тільки вони потрапляють крізь ряди червоного блиску. Йому доводиться зупинятися перед освітленим залом великого готелю, він спостерігає, як тільки знімається ризик, він чує повітря, гудіння, допомогу: високий чоловік, що там, притулившись до старої печі, подорожує мовчки, таємно з ними.
І ніч крадеться поруч з ним, вгігосон ртен, височіючи сільською дорогою і біжить у гору. Він кладе вівці та відкриті з плащем, люди поспішають дорогою додому, все. Він дістає з кишені кілька маленьких зірочок, вішає їх на гре, а потім повільно запускає село. Звідти повертається невеликий вітерець, і вітер повний розсіяної яловичини, повної дивних, гірких запахів, і це говорить про те, що день закінчився.
Ndas починає тихо приглушуватись, звідкись починається таємничий сигнал, один з ndszl передає його іншому, повільно проникає скрізь і ніби щось зачароване починається всередині: на вас тисяча маленьких дивних звуків, починається таємничий інший світ з'являтися тисячею маленьких невидимих рухів, вільга.
Десь усередині, сюди всюди, гучно піднімається група млявих ураганів, вони перевертають одного над водою, а потім, з гучним шипінням, встають. Високі, дуже високі хромовані марші. їхні хрипкі голоси, здається, кусають вечір, дуже далеко від іншої гм.
У той же час, як щось на кшталт невидимого знака провідника, тремтить сама смуга болота: бук. Тисячі і тисячі звуків чуються відразу, тріскаючи, звучачи, видаючи шум, щось болюче, співаючи в унісон, без кольору, без такту, весь час, весь час, весь час. G s gen kigyl stars, пагорби, fk, країна, rt, ndas, t, все, все зливається і розчиняється в цьому шумі, єдині джонги, одна думка,
Васс Альберт Фаркасверем
все lmos rzss simul все, що дозволено було вересень, був Mezsg. Підлога задихається під жаром чогось онімілого: гіркий запах і музика bka, анестезія bnt, це може бути смерть, яка, як ми кажемо, є приємною.
Довжина чоловіка є там, містер що, під якою спекою. У полі, з млявістю і бездумністю.
Команда pergrce ftyl подалі його голову fltt. Раптом він тремтить, бере рушницю в руку і починає жорстко спостерігати
Ну, окрім як бр прийшов додому, на столі є телефон. Стара жінка сп
він їв і ліг за це. Високий чоловік кладе двері кімнати, опускає дичину рукою на підлогу, а потім повертає свою кімнату.
Який худий хлопець, Джулі там, з руш, варто так сильно вирізати таке?
Він також йде на кухню; недбалий собака-вовк лежить на килимі перед kszb, впевнений, що він біжить по lpcsn.
Підійдіть до чорної манії, розгнівавшись криком і грюкнувши кухонними дверима. Rpolthy Jen br gy звучить довжиною відкритого соціального імені чоловіка
помістіть гвинтівку в кут і поставте поруч зі столом. Маленькі бд гасові лампи висвітлюють кімнату, шматок бекону, шинки та бортика в потрісканому см столу символізує вечерю, а в літр вина я заливаю підозрілий колір, який поважають як вино для звичайного будинку .
Звільніть обшарпану шкіру і видаліть груди. Невисокі легкі панчохи, що визирають з її чобіт, ледь залишають її довгі, тонкі, босі ноги на щиколотках. Він розстібає зелений дикий жилет і починає їсти. Якщо два затискачі занурюються в лампу і обидва затискачі роблять повний рух, Джен Рполті блукає в минуле.
Там він бачить себе під жаром острова Маргарет, оточений жінками, сміхом, веселими жінками-шкідниками, вона любить і острів Маргарет, і великі серйозні дерева, і Дант, і Геллртегі, і закон, і все, що там є. Бути таким же молодим, бути добрим, посміхатися - велика проблема і не турбуватися про майбутнє, яке настає, нестримно наближаючись, як велика чорна бита
У будь-якому випадку, є веселі друзі, завжди є гарні жінки, а циганська музика залишається, якими б великими не були можливості. Проте борги справді глибокі. Тисяча форинтів. Листи додому. Твій батько повернувся: я не даю гараж! Не гараст. Рполті Тамс, добре, зробив гараст, не проблема. 5000 форинтів. Шість тисяч форинтів. Вісім тисяч форинтів. Бог знає тисячу форинтів. Вільгбор. Залучення. Спереду. Якщо це свобода, якщо це Будапешт, то знову будуть постріли і бруд, і бруд, і все.
Васс Альберт Фаркасверем
крах. Його батько помирає. Заплутаний світ, агрреформа. Обвинувачення означає незліченні тисячі. Зайняті, світські, потворні, потворні речі.
Імена приємні, вони все платять, просто дайте їм частку майна. Імена справді приємні. Поганий час. Нікуди йти, нічого не починати Будапешт, острів Маргарет, жінки, циганська музика, де пан
Внизу тріщить пошарпаний ск. Фелріада. Він починає сердито відчувати бекон, злий, що засмучений. Якщо ви підносите зелену рослинність до рота, покладіть її назад на стіл і одягніть:
Пекло, хто його з’їв. Помилка, це справа у Цюдкфальві. Шкідник був мс. Там можна було писати оповідання,
веселі, барвисті речі, похвалили його і сказали, що він візьме багато. Вони мали рацію. Це дійсно зайняло багато. Є кімната, шафа, стіл, гвинтівка та ігрова коробка з тридцятьма нирками.