RossieSFF

Відьма ЛЕБЕД | ❝ Харпер, тобі потрібна допомога. ❞ - (Сутінки та Гаррі Поттер Фанфікшн) - (Я не приймаю копію. Еще

сказав Гаррі

Відьма ЛЕБЕД | H.p та Сутінки.

Відьма ЛЕБЕД | ❝ Харпер, тобі потрібна допомога. (- (Сутінки та Гаррі Поттер Фанфік) - (Я не приймаю копії чи адаптації) У ПРОЦЕСІ.

-РОЗДІЛ СІМИЙ!
Група проти дебілів з Міністерства магії.

HАрпер взяв її за руку, їй стало холодно і вона була такою самою блідою, як він її пам’ятав. Це здавалося настільки реальним! Вона стверджувала, і це була її рука!

Найгірше було, коли він упав, він піднявся туди так швидко, до прірви. Чому падіння так сильно боліло? Одну мить він почувався в раю, а іншої - спалював у пеклі.

«Вгору, Гарпі!» Флавія розбудила її з Луною поруч.

Він хотів кричати на нього, щоб він був тихим, він так довго бачив Бога, їхньому Богу. Посміхався його випадкам.

Він повільно одягався у ванній. Йому було важко, ноги не витримували ваги тіла, тому він тримався за меблі.

Коли він вийшов, три дівчини поспішно вийшли до спільної кімнати. Там Тобіас чекав їх.

Хлопчик загубився в каштані, він вилаявся, щодня виглядав гірше, якби це можна було зробити.

-Всі! Ти мусиш прийти подивитися це! »- крикнув Чо Чанг своїм дратівливим голосом.

На дошці оголошень Рейвенкло вони повісили величезну вивіску, таку велику, що вона охоплювала майже всі інші плакати: список книг із заклинаннями, що продаються, звичайні нагадування Аргуса Філча про шкільні правила, графік тренувань команди з квідичу, угоди про торгівлю карткою з шоколадною жабою, навчання групи, дати виїздів у Хогсмід, а також списки втрачених та знайдених. Нова вивіска була написана великими чорними літерами, а в кінці була офіційна печатка поруч із акуратним підписом, наповненим розквітами.

«ЗА ЗАМОВЛЕННЯМ ВИСОКОГО ІНКВІЗІТОРА

Відтепер усі організації та товариства, а також усі команди, групи та клуби розпущені.
Будь-яка чергова зустріч трьох і більше студентів буде вважатися організацією, товариством, командою, групою або клубом.
Для переформування будь-якої організації, товариства, команди, групи чи клубу потрібен дозвіл Верховного Інквізитора (професора Амбриджа).
Жодна організація чи товариство, а також будь-яка команда, група чи студентський клуб не можуть існувати без відома та схвалення Верховного Інквізитора.
Будь-який студент, який створив організацію чи товариство, або команду, групу чи клуб, або належав до будь-якої організації такого типу, яка не була схвалена Верховним інквізитором, буде виключений зі школи.
Цей захід відповідає викладацькому декрету № 24.
Підписано:
Долорес Джейн Амбридж, Високий Інквізитор ».

Він вилаявся, сука щось запідозрила. Він подивився на своїх друзів, які були однаковими.

Думки про те, що трапилось сьогодні вранці у його сні, зникли як пожежа, і зараз у його свідомості запанувало те, як це було, що члени групи збиралися піти від цього, все.

Четверо хлопців відійшли від натовпу, щоб заговорити.

«Хтось стукає!» - звинуватила Флавія.

"Ні, - міркував Тобі. - Якщо так, то я б зараз студентом шукав учасників.

Харпер вважав, що мав рацію. Тож сука вже підозрювала, що її ніхто не полюбить, і вони збиралися обернутися проти неї.

-BНу, "сказав Гаррі трохи нервово." Це місце ми знайшли для наших практичних занять, і з того, що я бачу. ви всі схвалюєте.

-Це фантастично! - вигукнув Чо, і кілька людей також висловили своє схвалення.

- Як дивно, - прокоментував Фред, окинувши поглядом зморщене чоло. - Ми одного разу тут сховались від Філча, пам’ятаєш, Джордж? Але тоді це було не що інше, як шафа для мітли.

Гарпер теж знав це місце, він прийшов на четвертому курсі разом із Седриком, але це була їдальня з видом на захід сонця та балконом. Але він волів не говорити.

"Гей, Гаррі, що це?" - спитав Дін із задньої частини кімнати, вказуючи на крадіжки та ворожий відбивач.

"Темні детектори", - відповів Гаррі і пішов до них, ухиляючись від подушок. Він на мить зазирнув у потрісканий відбивач ворогів; темні фігури рухалися всередині, хоча жодна не була дуже різкою. Потім він обернувся: "Ну, я думав, з чого ми можемо почати і. Він побачив підняту руку: - Що не так, Герміона?

"Я думаю, що нам слід вибрати лідера", - запропонувала вона.

- Гаррі - лідер, - Чо стрибнула, дивлячись на Герміону, ніби божевільна.

"Так, але я думаю, що нам слід провести повноцінний голос, - не здригнувшись, заявила Герміона. - Це більш серйозно і дає Гаррі повноваження". Подивимось, підніміть руки, хто вважає, що Гаррі повинен бути нашим лідером.

Усі підняли руки, включаючи Захарія Сміта, хоча він робив це без ентузіазму.

- Ну, спасибі, - сказав Гаррі, щоки його палали. Що там Герміона?

"Я також думаю, що нам слід назвати ім'я", - весело запропонував він, не опускаючи руки. "Це сприяло б розвитку командного духу та єдності, чи не так?

"Ми могли б назвати себе AntiUmbridge League", - додала Анджеліна, і Харпер загалом підтримав це ім'я.

-АБО Група проти дебілів з Міністерства магії.- - припустив Фред, і Харпер був у захваті від цього.

"Я думала, - натякнула Герміона, насупившись на Фреда, - на ім'я, яке не настільки чітко розкривало, що ми робимо, щоб ми могли безпечно посилатися на нього поза межами зустрічей.

"Суб'єкт оборони?" Чо наважився: "Ми могли б скоротити ЕД, і ніхто не знав би, про що йде мова".

"Так, ЕД мені здається чудовим, - втрутилася Джіні. - Але було б краще, якби це було абревіатура Армії Дамблдора, бо цього найбільше боїться Міністерство, так?

Коментар Джіні був зустрінутий сміхом і ропотом згоди.

"Ви всі за ЕД?" - авторитетно запитала Герміона, ставши на коліна на подушці, щоб порахувати: - Так, є більшість. Рух схвалено!

Він прибив шматок пергаменту там, де всі вони підписалися на стіні, а вгорі великими літерами написав:

"АРМІЯ ДАМБЛЕДОРА".

- Дуже добре, - сказав Гаррі, коли Герміона знову сіла. - Почнемо займатися? Я думав, що перше, що нам слід зробити, - це практикувати ексліармус, тобто оберегуючий шарм. Я знаю, що це дуже елементарно, але я знайшов це дуже корисним.

"Ого, чоловіче!" - вигукнув Захаріас Сміт, дивлячись на стелю і схрестивши руки. - Я не думаю, що ексельярмус нам багато допоможе, якщо нам доведеться зіткнутися з Ти-Знаєш-Хто.

"Я використав це проти нього, - безтурботно сказав Гаррі. - У червні це заклинання врятувало мені життя". Сміт опустив щелепу, дурне обличчя. Інші студенти були дуже тихими. "Але якщо ви вважаєте, що це нижче ваших знань, ви можете піти", - додав Гаррі. Сміт не рухався. Як і інші. - продовжив Гаррі. На нього було прикуто стільки очей, що в роті стало сухо. "Ми могли б розбитися на пари і потренуватися.

Флавія хотіла приєднатися до Тобіаса, її погляд зупинився на тому, що він уже наближався до Харпера за власною волею, тож вона змирилася з Луною.

—Давайте подивимось, хто найшвидший Гарпі.

Раптом кімната наповнилася криками Експелліармуса! Палички розлітались на всі боки; погано виконані заклинання приземлялися проти книг на полицях і змушували їх підірвати. Багато з них не змогли роззброїти своїх супротивників і лише встигли змусити їх відскочити на кілька кроків назад або здригнутися, коли його слабке заклинання пронеслося повз їх голови.

Гаррі перемістився до центру кімнати. Щось дуже дивне відбувалося із Захаріасом Смітом. Щоразу, коли він відкривав рот, щоб роззброїти Ентоні Гольдштейна, його власна паличка вилітала з його руки, хоча Ентоні нічого не говорив. Гаррі не довелося довго розгадувати таємницю: Фред і Джордж були поруч зі Смітом, по черзі вказуючи палички йому в спину.

"Вибач, Гаррі, - поспішив сказати Джордж, побачивши, що Гаррі дивиться на нього. - Я не втримався".

Гаррі крокував серед інших пар і намагався виправити тих, хто неправильно виконав заклинання. Джіні поєдналася з Майклом Корнером; йому йшло дуже добре, тоді як Майклу або було дуже погано, або він не хотів чаклувати на Джіні. Ерні Макміллан перебільшено розмахував паличкою, даючи партнеру час бути на сторожі. Брати Кріві практикували з ентузіазмом, але непостійно, і саме вони змусили книги стрибати з полиць. У Луни Лавгуд теж були злети і падіння: іноді вона вимахувала паличку з руки Джастіна Фінча-Флетчлі, а іноді просто задирала волосся.

З іншого боку, він зауважив, що Харпер і Тобіас розважаються, бували випадки, коли вона була швидшою за нього, або навпаки, але вони добре проводили час, крім того, що обережно спостерігали за рухами один одного.

-Високий чи високий! - закричав Гаррі. ВИСОКО АБО ВИСОКО! «Мені потрібен свисток», - подумав він і одразу побачив один у верхній частині найближчого ряду книг. Він підняв його, сильно задув, і всі опустили палички на місці. "Непогано". - сказав Гаррі. - Але ти все ще можеш багато чого покращити ". В цей момент Захарія поглянув на нього зневажливо: "Давайте спробуємо ще раз".

Він продовжував ходити по кімнаті, час від часу зупиняючись, щоб зробити пропозицію. Потроху студенти вдосконалювались.

Гаррі подивився на годинник і з подивом побачив, що вже десята дев’ята, а це означало, що їм потрібно негайно повернутися до своїх спільних кімнат, якщо вони не хочуть, щоб Філч їх зловив і покарав за те, що вони перебувають у коридорах поза межами дозволено.

Потім він свиснув, студенти перестали кричати "Expelliarmus!" і дві останні палички впали на землю.

"Ну, це було дуже добре", - прокоментував Гаррі. —Але сесія зайняла більше часу, ніж очікувалося. Ми маємо залишити це тут. Зустрінемось наступного тижня в той же час там же?

-Перед тим! - захоплено вигукнув Дін Томас, і багато супутників кивнули. Ангеліна натомість сказала:

"Сезон квідичу ось-ось розпочнеться, і команда також повинна потренуватися!"!

"Тоді наступної ночі в середу, - визначив Гаррі. - Ми вирішимо, чи будемо мати якісь додаткові зустрічі". Зараз нам краще піти!

Він ще раз дістав Карту Мародера і прискіпливо перевірив, чи немає на сьому поверсі вчителів. Він випускав своїх супутників групами по три та чотири, включаючи чотирьох Рейвенкло.

Харпер зітхнув, тож саме про це йшлося на засіданнях, він не вважав це поганою ідеєю.

"Гаррі хороший вчитель", - додала Луна.

«Я не можу дочекатися наступної зустрічі!» Флавія справді здалася щасливою.

- Так, мені було дуже весело з тобою, Гарпер, - посміхнувшись, сказав Тобі. Вона теж зробила.

Коли вона дійшла до своєї кімнати і поклала обличчя до подушки, миттю закривши очі, вона заснула.

Інші очі спостерігали за нею під бурхливим небом, золотим. Я посміхався їй, вона посміхалася.