Другий урок з легендарної книги Тисяча і один жарт.

шлюб

1 вересня 2017 р. О 15:58 Ян Л. Каліна

У жартах дітей ховається цілий оркестр смішності. За допомогою своєї буквальної логіки діти приносять загальну загальну істину до абсурду.

Тисяча один жарт

Текст надано мадам Джулі Шервуд ми взяли його з легендарної книги Яна Л. Калини Тисяча один жарт, яка була опублікована в 1969 році.

Про те, як була створена ця книга та що за неї отримав її автор, ви можете прочитати у статті Як створюється хіт: тисяча і один жарт.

Маленький хлопчик розмірковує:

Як тільки я переодягнувся у двох собак, я міг грати сам із собою.

Двоє дітей розглядають фотографію Адама та Єви.

- Хто з них чоловік? - запитує дівчина.

- Звідки я знаю, - відповідає хлопчик, - коли в них немає одягу?

- Йожинка, іди в спальню навшпиньках і подивись, чи спав тато.

Йожко повернеться за мить.

- Так, мамо, тато спить, крім носа.

- Боже, поклади, будь ласка, вітаміни в десерти, цукерки та шоколад, а не шпинат та моркву!

У трамваї сидить маленький хлопчик, довга свічка звисає з носа.

- Хлопчику, ти не маєш хустки? - запитує його обурена літня дама.

- Маю, але не буду - сумую за тобою.

Чотирирічний хлопчик приходить до міліціонера на площі Гвєздослава.

- Дядьку копе, ви не бачили тітки без такого хлопця, як я?

Батько пішов у зоопарк зі своєю дочкою, і коли вони прийшли до лева, він пояснив їй, що це потужна тварина, яка може їсти людей. Дівчина була дуже вражена, вона довго спостерігала за страшною головою небезпечного звіра.

Потім він запитав:

- Тату, якби лев втік із клітки і з’їв вас, який трамвай мене відвезе додому?

- Мамо, коли я виросту, я заведу такого чоловіка, як тато?

- Звичайно, дочко.

- А якщо я не вийду заміж, я буду так само стара, як тітка Амалка?

- Це буде правда.

- Ну, я в хаосі!

Нам потрібно два роки, щоб навчитися говорити. І п’ятдесят, поки не навчимося мовчати. Ернест Хемінгуей

У родині Полачек мати вирішила, що настав час пояснити синові-підлітку, як народилася дитина.

- Знаєш, що? - розповідає мати батькові, - образно вони це пояснили на прикладі метеликів.

Тож батько телефонує своєму сімнадцятирічному синові.

- Рудо, ти пам’ятаєш, як дві дівчинки прийшли до нас минулого літа, коли мама була у відпустці?

- Я справді пам’ятаю.

- Як ми їх напили?

- Як ми клали їх спати і що ми з ними там робили?

- Як я не пам’ятаю?

- Розумієте, метелики роблять те саме!

Один батько годує десять дітей, а не десять дітей одного батька. (Голландське прислів'я)

- Я чув, ти одружився дуже романтично. Це правда, що ви викрали наречену з батьківського дому?

- І її батьки не переслідували вас?

- Вони наздогнали і зараз живуть у нас.

Юнак попросив руку панночки. Телеграфно. З платною відповіддю. Міс втекла на пошту, щоб запитати, скільки слів вона може телеграфувати у відповідь.

- Десять, - оголосив її чиновник.

І панночка телеграфувала:

- Так, так, так, так, так, так, так, так, так, так, так!

Шлюб - це сувенір любові. Хелена Роуленд

Фічек запізнюється на роботу.

- Вибачте, пане лідер, за невелику затримку, але це було із серйозних сімейних причин.

- Пане босе, я сьогодні став батьком!

Суворе обличчя переплавляється у посмішку.

- Вітаємо! І це хлопчик чи дівчинка?

- Будь ласка, я дізнаюся через дев'ять місяців!

Вони повертаються назавжди, і, на жаль, вони все ще не втрачають своєї актуальності жартами, які висміюють швидкі любовні пригоди:

Він і вона в ліжку. Телефон дзвонить. Він бере слухавку. Він хвилину слухає, потім накриває слухавку долонею і запитує жінку, що лежить поруч:

- Будь ласка, ви пані Полакова?

Він і вона в ліжку. Телефон дзвонить. Вона бере слухавку, слухає, потім каже: - Так, так, ну, - і відкладає.

- Хто це був? - він питає.

- Але, лише чоловік покликав прийти додому пізніше, бо він грав з вами в шахи.